You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po

492 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 20:31GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: createtool.cpp:322
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
"OUT-qapısına sadəcə olaraq IN-qapısı bağlaya bilərsiniz \n"
"eyni istiqamətdə iki qapını deyil."
#: dirmanager.cpp:41
msgid "instrument map files"
msgstr "avadanlıq xəritə faylları"
#: dirmanager.cpp:50
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
msgstr ""
"İclaslar (bütün düymə və sürüşdürücülər yerlərinin fayllarını "
"saxlayar)iclaslar (bütün düymələrin/kənarlıqların yerlərinin fayllarını "
"saxlayar)"
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
msgstr "quruluşlar (tək axan qrafıkalar)"
#: dirmanager.cpp:67
#, fuzzy
msgid "all aRts files/folders"
msgstr "Bütün aRts faylları/cərgələri"
#: dirmanager.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"You need the folder %1.\n"
"It will be used to store %2.\n"
"Should I create it now?"
msgstr ""
"%1 qovluğunuz olmalıdır.\n"
"%2 saxlamaq üçün işlədiləcək.\n"
"İndi yaradım?"
#: dirmanager.cpp:88
#, fuzzy
msgid "aRts Folder Missing"
msgstr "aRts cərgələri əksikdir"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Do Not Create"
msgstr ""
#: execdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "aRts Module Execution"
msgstr "aRts modulu İcrası"
#: execdlg.cpp:65
msgid "Synthesis running..."
msgstr "Sintezis işləyir..."
#: execdlg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "CPU usage: unknown"
msgstr "cpu itifadəsi: namə'lum"
#: execdlg.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
msgstr "İşləicinin ifrat yüklənməsindən ötrü sintezləmə əməliyyatı dayandı"
#: execdlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "CPU usage: "
msgstr "cpu itifadəsi: "
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "aRts: Structureport View"
msgstr "Arts: Struktural görünüş"
#: main.cpp:160
msgid "Port Properties"
msgstr "Qapı xüsusiyyətləri"
#: main.cpp:192
msgid "Modules"
msgstr "Modullar"
#: main.cpp:194
msgid "&Synthesis"
msgstr "&Sintez"
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
#: main.cpp:200
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
msgstr "&Sintezləmə/&Riyazi + Qarışdırma"
#: main.cpp:201
msgid "&Synthesis/&Busses"
msgstr "&Sintezləmə/&Yollar"
#: main.cpp:202 main.cpp:203
msgid "&Synthesis/&Delays"
msgstr "&Sintezləmə/&Gecikmələr"
#: main.cpp:204 main.cpp:205
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
msgstr "&Sintezləmə/&Zərflər"
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
msgstr "&Sintezləmə/&Effektlər"
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
#: main.cpp:215
msgid "&Synthesis/&Filters"
msgstr "&Sintezləmə/&Süzgəclər"
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
msgstr "&Sintezləmə/&Midi"
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
msgstr "&Sintezləmə/Nü&munələşdirmə"
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
msgstr "&Sintezləmə/Səs &G/Ç"
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
msgid "&Synthesis/&Tests"
msgstr "&Sintezləmə/&Sınaqlar"
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
#, fuzzy
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
msgstr "&Sintezləmə/&Ossilasiya və Modulyasiya"
#: main.cpp:235 main.cpp:236
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
msgstr "&Sintezləmə/D&alğa Formları"
#: main.cpp:237
msgid "&Synthesis/&Internal"
msgstr "&Sintezləmə/&Daxili"
#: main.cpp:239
msgid "&Examples"
msgstr "Nü&munələr"
#: main.cpp:240
msgid "&Instruments"
msgstr "&Alətlər"
#: main.cpp:241
msgid "&Mixer-Elements"
msgstr "&Qarışdırıcı-Elementləri"
#: main.cpp:242
msgid "&Templates"
msgstr "Ş&ablonlar"
#: main.cpp:243
msgid "&Other"
msgstr "&Digər"
#: main.cpp:297
msgid "Open Session..."
msgstr "İclas Aç..."
#: main.cpp:300
msgid "Open E&xample..."
msgstr "Nü&munə Aç..."
#: main.cpp:304
#, fuzzy
msgid "&Retrieve From Server..."
msgstr "&Vericidən al..."
#: main.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Execute Structure"
msgstr "&Quruluşu icra et..."
#: main.cpp:308
msgid "&Rename Structure..."
msgstr "&Quruluşu yenidən adlandır..."
#: main.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Publish Structure"
msgstr "&Quruluşu dərc et!"
#: main.cpp:320
msgid "&Property Panel"
msgstr ""
#: main.cpp:323
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: main.cpp:325
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: main.cpp:327
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: main.cpp:329
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: main.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Create IN Audio Signal"
msgstr "Giriş səs siqnalı yarat"
#: main.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Create OUT Audio Signal"
msgstr "Çıxış səs sinqnalı yarat"
#: main.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Create IN String Property"
msgstr "Giriş parametr xüsusiyyəti ilə yarat"
#: main.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Create IN Audio Property"
msgstr "Çıxış parametr xüsusiyyəti ilə yarat"
#: main.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Implement Interface..."
msgstr "Ara üzü tamamla..."
#: main.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Change Positions/Names..."
msgstr "Yerləri/adları dəyişdir"
#: main.cpp:444
#, fuzzy
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
msgstr "Quruluş bu şəkildə dərc edildi: '"
#: main.cpp:501
#, fuzzy
msgid ""
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
"the modules used in the file are not available in this\n"
"version of aRts."
msgstr ""
"Quruluş düzgün olaraq yüklənə bilmədi. Bəlkə işlədilən bə'zi\n"
"modullar aRtsın bu buraxılışında mövcud deyildir."
#: main.cpp:504
msgid "Arts Warning"
msgstr "aRts Xibirdarlığı"
#: main.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the examples folder.\n"
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"Nümunələr cərgəsi tapıla bilmədi. \n"
"Hazırkı cərgə işlədilir."
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
#, fuzzy
msgid "aRts Warning"
msgstr "aRts Xibirdarlığı"
#: main.cpp:589
#, fuzzy
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi."
#: main.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi."
#: main.cpp:632
msgid "Rename Structure"
msgstr "Quruluşu yenidən adlandır."
#: main.cpp:633
msgid "Enter structure name:"
msgstr ""
#: main.cpp:687
#, fuzzy
msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr ""
"Quruluşunuz yaradıla bilmir. Səs vericisinin (artsd)\n"
"işlədiyini yoxlayın.\n"
#: main.cpp:841
#, fuzzy
msgid ""
"The current structure has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"Hazırkı sənəd dəyişdirldi.\n"
"Qeyd etmək istəyirsiniz?"
#: main.cpp:875
msgid "The specified file '%1' does not exist."
msgstr "Müəyyənləşdirilən '%1' faylı tapıla bilmədi."
#: main.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Optional .arts file to be loaded"
msgstr "Yüklənəcək olan arzuya bağlı .arts faylı."
#: main.cpp:919
msgid "artsbuilder"
msgstr "artsbuilder"
#: main.cpp:921
#, fuzzy
msgid "aRts synthesizer designer"
msgstr "Arts sintezləyici dizayneri"
#: main.cpp:924
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
msgstr "Analoq həqiqi zamanlı sintezləyici qrafiki dizayn vasitəsi."
#: main.cpp:928
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#: mwidget.cpp:596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
"Seçili '%1'modul(ları), qapı(ları), bağlantı(ları) sil (geri alma imkanı "
"yoxdur)?"
#: portposdlg.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Raise"
msgstr "Böyüt"
#: portposdlg.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Lower"
msgstr "Kiçik"
#: portposdlg.cpp:126
#, fuzzy
msgid "R&ename..."
msgstr "Yenidən adlandır"
#: portposdlg.cpp:191
msgid "Rename Port"
msgstr "Qapını yenidən adlandır"
#: portposdlg.cpp:192
msgid "Enter port name:"
msgstr ""
#: propertypanel.cpp:132
msgid "OUTPUT"
msgstr "YEKUN"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "INPUT"
msgstr "GİRİŞ"
#: propertypanel.cpp:152
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
msgstr ""
"Tövsiyyə: Hərf ya da rəqəmlərin yazılmağa başlaması elə sabit qiymətləri "
"girməyi başladır."
#: retrievedlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Retrieve Structure From Server"
msgstr "Quruluşu vericidən al"
#: retrievedlg.cpp:56
msgid "Published structures"
msgstr "Dərc edilmiş quruluşlar"
#: artsbuilderui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Modules"
msgstr "&Modullar"
#: artsbuilderui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Ports"
msgstr "&Qapılar"
#: propertypanelbase.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Properties of selected module/port:"
msgstr "Seçili qapı / modul xüsusiyyətləri:"
#: propertypanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Qapı:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Port Value"
msgstr "Qapı Qiyməti"
#: propertypanelbase.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Not set"
msgstr "&seşili deyil"
#: propertypanelbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Constant &value:"
msgstr "sabit &qiymət"
#: propertypanelbase.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From connection"
msgstr "bağlantıdan"
#: propertypanelbase.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&bağlan"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "&Qeyd Et..."
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
#~ msgid "' on the server."
#~ msgstr "' vericidə."
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Oldu"
#~ msgid "Unable to save to file."
#~ msgstr "Fayla qeyd edilə bilmir."