You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

157 lines
4.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmousetool.po to Persian
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 10:03+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "زمان کشیدن باید کمتر یا مساوی زمان سکون باشد."
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "مقدار نامعتبر"
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "&ایست‌"
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"در پیمانۀ فعال تغییراتی هست که ذخیره نشده‌اند.\n"
"می‌خواهید تغییرات را قبل از بستن پنجرۀ پیکربندی اعمال کنید، یا تغییرات را دور "
"می‌اندازید؟"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "بستن پنجرۀ پیکربندی"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"در پیمانۀ فعال تغییراتی هست که ذخیره نشده‌اند.\n"
"می‌خواهید تغییرات را پیش از خروج از KMousetool اعمال کنید، یا تغییرات را دور "
"می‌اندازید؟"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "خروج از KMousetool"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&پیکربندی KMouseTool..."
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "&کتاب مرجع KMousetool"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&دربارۀ KMouseTool"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr ""
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "بهبودهای قابلیت استفاده"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "&زمان کشیدن )۱۰/۱ ثانیه(:"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "حرکت &کمینه:"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&فعال‌سازی ضربه‌ها‌"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "زمان &سکون )۱۰/۱ ثانیه(:"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "کشیدن &هوشمند‌"
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "&بازنشانی‌"
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "آغاز با &TDE"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "فشار &قابل شنیدن‌"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"پس از بستن این محاوره، KMouseTool به عنوان کاربرد زمینه اجرا می‌شود. به "
"منظور تغییر دوبارۀ تنظیمات، KMouseTool را بازآغازی کرده یا از سینی سیستم "
"TDE استفاده کنید."