You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po

139 lines
2.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_png.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003 OpenMN.
# Dagvatur Zayabaatar <dzb_mgl@hotmail.com>,
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 17:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Зохиогч"
#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Зохиогчийн эрх"
#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Бүтээсэн хугацаа"
#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Программ хангамж"
#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Тайлбар"
#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Эх"
#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Тайлбар"
#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Саарал хэмт"
#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "УНХ"
#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Будгийн нийлүүр"
#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Саарал хэмт/Альфа"
#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "УНХ/Альфа"
#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Хоослох"
#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Хоосон"
#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Адам7"
#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Техникийн нарийн асуудал"
#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Хэмжээсүүд"
#: tdefile_png.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "Битийн гүн"
#: tdefile_png.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Өнгөний төлөв"
#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Шахалт"
#: tdefile_png.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Дотоод холболтийн төлөв"
#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " benek"
#~ msgid "bpp"
#~ msgstr "bpp"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Çözünürlük"