You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmview1394.po

136 lines
3.8 KiB

# translation of kcmview1394.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"În partea dreaptă puteţi vedea unele informaţii despre configuraţia "
"dumneavoastră IEEE 1394.<br>Iată semnificaţia coloanelor:<br><b>Nume</b>: "
"numele nodului sau al portului; acest număr se poate modifica la fiecare "
"resetare a magistralei<br><b>GUID</b>: identificatorul GUID de 64 de biţi al "
"nodului<br><b>Local</b>: selectat dacă este un port IEEE 1394 al "
"calculatorului dumneavoastră<br><b>IRM</b>: selectat dacă nodul are funcţia "
"de manager izocron de resurse (IRM - isochronous resource "
"manager)<br><b>CRM</b>: selectat dacă are funcţia de generator de tact (CRM "
"- cycle master capable)<br><b>ISO</b>: selectat dacă nodul suportă "
"transferuri izocrone<br><b>BM</b>: selectat dacă nodul poate fi manager de "
"magistrală (BM - bus manager)<br><b>PM</b>: selectat dacă nodul are funcţii "
"de economisire a energiei (PM - power management)<br><b>Acc</b>: precizia "
"semnalului de tact al nodului; valorile valide sînt între 0 şi 100 "
"<br><b>Viteza</b>: viteza de transfer a nodului<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Portul %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nodul %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Nu este gata"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vînzător"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Generează un reset pentru magistrala 1394"