You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdebase/ksmserver.po

275 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksmserver.po to Greek
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Ο αξιόπιστος διαχειριστής συνεδρίας TDE που μιλά το πρότυπο X11R6 \n"
"πρωτόκολλο διαχείρισης συνεδρίας (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Επαναφέρει την αποθηκευμένη σύνοδο χρήστη αν είναι διαθέσιμη"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Ξεκινά το 'wm' αν δε συμμετέχει κανένας άλλος διαχειριστής \n"
"παραθύρων στη σύνοδο. Το προκαθορισμένο είναι 'twin'"
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Να επιτρέπονται και απομακρυσμένες συνδέσεις"
#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας του TDE"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε από το χρήστη '%1'"
#: shutdown.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Η αποσύνδεση ακυρώθηκε από το χρήστη '%1'"
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:730
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Τέλος συνεδρίας για \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:755
msgid "Log out"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:786
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Τέλος συνεδρίας"
#: shutdowndlg.cpp:787
msgid ""
"<qt>"
"<h3>End Current Session</h3>"
"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:885
msgid "&Freeze"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:897
msgid "&Suspend"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:909
msgid "&Hibernate"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:927
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (τρέχουσα)"
#: shutdowndlg.cpp:967
#, fuzzy
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:992
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:993
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Turn Off Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1004
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:1005
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Restart Computer</h3>"
"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "&Freeze Computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
#: shutdowndlg.cpp:1283
msgid "Skip Notification"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1284
msgid "Abort Logout"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1339
msgid "Would you like to turn off your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1340
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot your computer?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1348
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1349
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to end your current session?"
msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1354
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr ""