You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmkded.po

136 lines
3.9 KiB

# translation of kcmkded.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "TDE Service Manager"
msgstr "TDE-Deenstpleger"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Deenstpleger</h1><p>Dit Moduul gifft Di en Tosamenfaten över all Plugins "
"vun den TDE-Dämoon, ok TDE-Deensten nöömt. Dat gifft twee Typen vun Deensten:"
"</p><ul><li>Deensten, de bi't Hoochfohren start warrt</li><li>Deensten, de "
"opropen warrt, wenn dat noot deit</li></ul><p>De twete Oort is bloots as "
"Informatschoon oplist. De Duerdeensten köönt start un anhollen warrn. In den "
"Plegerbedrief kannst Du ok fastleggen, wat Deensten direktemang bi't "
"Hoochfohren starten schöölt.</p><p><b>Bitte mit Acht bruken! En Reeg "
"Deensten deit för TDE noot; bitte maak keen Deensten ut, wenn Du nich nipp "
"un nau weetst, wat Du deist.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "Löppt"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "Löppt nich"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Oproop-Deensten"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
"services."
msgstr ""
"Disse List wiest de verföögboren Deensten, de start, wenn dat noot deit. Se "
"sünd bloots as Informatschoon oplist, se köönt nich instellt warrn."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "Deenst"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "Beschrieven"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "Tostand"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "Duerdeensten"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
"unknown services."
msgstr ""
"Disse List wiest all Deensten, de direktemang bi't Hoochfohren vun TDE "
"starten köönt. De Deensten mit en Haken warrt bi dat nakamen Hoochfohren "
"start. Bitte wees sinnig mit dat Utmaken vun Deensten, de Du nich kennst."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "Bruuk"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: kcmkded.cpp:101
msgid "Stop"
msgstr ""
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "TDED lett sik nich faatkriegen."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "Deenst lett sik nich starten."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Deenst lett sik nich anhollen."