You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

240 lines
5.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldap 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Upit nižeg stabla"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Uredi atribute..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Rad izvan mreže..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Konfiguracija atributa"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Klase objekata"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Uobičajeno Ime"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Oblikovano ime"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Prezime"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Ime"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titula"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Država"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Poštanski broj"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Pseudonim e-pošte"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonski broj"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Poslovni telefon"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Faks"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Mobitel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Napomene"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Predložak:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Korisnički zadano"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribut pozivnog broja:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Konfiguracija izvan mreže"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Pravila pohrane rada izvan mreže"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Ne upotrebljavaj pohranu"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Ako nema povezanosti upotrijebi lokalnu kopiju"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Uvijek upotrijebi lokalnu kopiju"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Automatski osvježi lokalnu pohranu"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Učitaj u pohranu"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Sadržaj mape poslužitelja uspješno je preuzet!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"Tijekom preuzimanja sadržaja mape poslužitelja u datoteku %1 došlo je do "
"pogreške."
#~ msgid "Unable to connect to server '%1' on port '%2'"
#~ msgstr "Neuspjelo povezivanje na poslužitelja '%1' na portu '%2'"
#~ msgid "Unable to bind to server '%1'"
#~ msgstr "Neuspjelo vezivanje na poslužitelja '%1'"
#~ msgid "Unable to bind anonymously to server '%1'"
#~ msgstr "Neuspjelo anonimno vezivanje na poslužitelja '%1'"
#~ msgid "Unable to search on server '%1': %2"
#~ msgstr "Neuspjelo pretraživanje na poslužitelju '%1': %2"
#~ msgid "Loading resource '%1' failed!"
#~ msgstr "Učitavanje resursa '%1' nije uspjelo!"
#~ msgid "Unable to modify '%1' on server '%2'"
#~ msgstr "Neuspela izmjena '%1' na poslužitelju '%2'"
#~ msgid "Saving resource '%1' failed!"
#~ msgstr "Spremanje resursa '%1' nije uspjelo!"
#~ msgid "Unable to delete '%1' on server '%2'"
#~ msgstr "Neuspjelo brisanje '%1' na poslužitelju '%2'"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Korisnik:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lozinka:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Računalo:"
#~ msgid "Dn:"
#~ msgstr "Dn:"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtar:"
#~ msgid "Anonymous login"
#~ msgstr "Anonimni login"