You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/docs/tdeedu/kverbos/index.docbook

648 lines
31 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY kappname "&kverbos;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Handbok &kverbos;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Arnold</firstname> <surname>Kraschinski</surname> <affiliation> <address><email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<holder>&Arnold.Kraschinski;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2002-05-23</date>
<releaseinfo>3.0.8</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kverbos; är ett program som är konstruerat för att studera spanska verbformer. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeutils</keyword>
<keyword>Kapp</keyword>
<keyword>verb</keyword>
<keyword>spanska</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Inledning</title>
<para>Med &kverbos; kan användaren lära sig formerna för spanska verb. Programmet föreslår ett verb och ett tempus, och användarna skriver in de olika formerna. Programmet rättar det användaren skrivit in, och ger återmatning. Användaren kan redigera listan på verb som kan läras in. Programmet kan bygga regelbundna verbformer själv. Oregelbundna verbformer måste skrivas in av användaren. Om man inte är säker på formen för ett verb, erbjuder Internet goda källor: <ulink url="http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html"> http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html</ulink> </para>
<para>Den intressantaste funktionen i den aktuella utgåvan är användningen av &kfeeder;. Det är ett separat program som användaren måste installera, om det ska användas. Om det är installerat visas inlärningens förlopp i &kfeeder;-programmet. En hund springer omkring, och blir matad med ben om inlärningen går bra. Annars ligger den för det mesta stilla. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kverbos">
<title>Att använda &kverbos;</title>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av &kverbos;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainscreen-leer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Det här fönstret visas när användaren startar programmet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>När användaren startar programmet syns det här fönstret. Det är huvudfönstret i programmet, där användaren kan öva på verbformer. För närvarande är ingen verbfil laddad, så programmet kan inte föreslå ett verb. Först måste användaren öppna en fil, antingen med menyn <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> eller med verktygsraden, eller så måste några verb skrivas in med <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Skriv in</guimenuitem></menuchoice> nytt verb.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av &kverbos; med en laddad verbfil.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här ser du huvudfönstret med en laddad verbfil.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Så fort användaren har öppnat en fil med verb så föreslår programmet ett av dem och ett tempus. Användaren kan skriva in lösningen i textrutorna. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Den här knappen rensar allt som användaren skrivit in.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="corregir.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Användaren kan kontrollera det han skrivit in med den här knappen. Felaktiga former stryks under. Därefter har användaren en chans att förbättra resultatet, och korrigera formerna ytterligare en gång. Om en av formerna inte var riktig, kan verbet inte längre räknas som riktigt. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="solucion.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Om användaren vill se lösningen, kan han använda <guiicon>Lösning</guiicon>. Då visas den riktiga lösningen i textrutorna. Om användaren använder den här knappen, räknas verbet inte längre som riktigt.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="continuar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Den sista knappen i raden kan ha två funktioner.</para>
<para>Om användaren trycker på knappen, och verbformer inte ännu har rättats, beter den sig som knappen 'corregir'. Verbformerna rättas, och användaren kan se om det han skrivit in var riktigt. Om användaren vill fortsätta måste han trycka på knappen igen.</para>
<para>Om knappen trycks när verben redan har rättats, fortsätter programmet med nästa verb. Det betyder att ett annat verb väljs, och visas för användaren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Den andra knappraden <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> låter användaren skriva in särskilda spanska tecken, som troligen inte kan skrivas in via tangentbordet. </para>
<para>I programmets statusrad får användaren information om inlärningen. Han kan se hur många verb som har övats, och hur många av dem som varit riktiga. Han kan se hur många verb som finns lagrade i den öppna filen, och dessutom vilket användarnamn som skrivits in. </para>
<para>Förloppsstapeln är ytterligare en återmatning för användaren. Han kan se antalet riktiga svar som ett procenttal av antal verb som övats. </para>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>Kommandoreferens</title>
<sect1 id="kverbos-mainwindow">
<title>&kverbos; huvudfönster</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av &kverbos; med en laddad verbfil.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mainscreen1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här ser du huvudfönstret med en laddad verbfil.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<!-- The File Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title>
<variablelist>
<!-- File->New -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Skapar ett nytt dokument. Det betyder att verben i den aktuella listan tas bort. Antal verb sätts till 0.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->Open -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Öppna</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar en verbfil.</action> Fildialogrutan öppnas, och användaren kan välja en av verbfilerna. Användaren måste försäkra sig om att det är en verbfil. Det finns ingen förvald verbfil som levereras med programmet. Användaren måste mata in sina egna verb, eller måste ladda ner en verbfil från &kverbos; webbplats.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->Open Standard Verb File -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Öppna standardverbfil</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar en verbfil</action> som levereras med &kverbos;. Användaren kan utnyttja den här filen, om han inte vill skriva in sina egna verb.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->Save -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sparar dokumentet.</action> Filnamnsdialogrutan visas, och användaren kan välja ett namn på verbfilen. Om filnamnet slutar med <literal role="extension">.htm</literal> eller <literal role="extension">.html</literal>, sparas verblistan som en &HTML;-fil.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->Save As -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara som</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sparar dokumentet.</action> Filnamnsdialogrutan visas, och användaren kan välja ett namn på verbfilen. Om filnamnet slutar med <literal role="extension">.htm</literal> eller <literal role="extension">.html</literal>, sparas verblistan som en &HTML;-fil.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->Close -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Stäng</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Avslutar programmet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->New Window -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Nytt fönster</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Startar en ny instans av programmet.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- File->Quit -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Avslutar</action> &kverbos;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- The Edit Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<!-- Edit->Enter new verb -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Skriv in nytt verb</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar dialogrutan för nya verb, där du kan lägga till nya verb i verbfilen. Den här dialogrutan beskrivs i ett annat kapitel i den här handboken. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- Edit->Edit verblist -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Redigera verblista</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta med en lista över alla verb som finns i själva verblistan. Du kan redigera den här verblistan. Den här dialogrutan beskrivs i ett annat kapitel i den här handboken.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- The User Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title>Menyn <guimenu>Användare</guimenu></title>
<variablelist>
<!-- User->username -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Användare</guimenu> <guimenuitem>Användarnamn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar en liten dialogruta där du kan skriva in ditt användarnamn. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- User->results -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Användare</guimenu> <guimenuitem>Resultat</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta där en användare kan se antalet övningstillfällen med programmet och de senaste tio resultaten.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- The settings menu -->
<sect2>
<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<!-- Settings->Show toolbar -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Användaren kan bestämma om han vill se verktygsraden eller inte. Han kan välja det här.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- Settings->Show status bar -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Användaren kan bestämma om han vill se statusraden eller inte. Information som antalet övade verb och användarnamnet visas i statusraden. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<!-- Settings->options -->
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Alternativ</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta där användaren kan välja antal gånger han vill öva, och rättningsläget. För mer information, se kapitlet om den här dialogrutan. </action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<!-- The Help Menu ................................................................ -->
<sect2>
<title>Menyn Hjälp</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The New Verb Dialog ............................................ -->
<sect1 id="new-verb-dialog">
<title>Dialogrutan Nya verb</title>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan Nya verb</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newverb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här ser du dialogrutan Nya verb, där användaren kan skriva in nya verb.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Använd den här dialogrutan för att skapa din egen verblista, eller om du vill lägga till några nya verb i en befintlig verblista. Här kan du skriva in det spanska verbets infinitiv, och dess mening på ett främmande språk. Det viktiga är att du talar om för programmet om det är ett regelbundet verb, ett av de spanska gruppverben, eller ett oregelbundet verb. Om det är oregelbundet måste du också skriva in de oregelbundna formerna. Var försiktig med den här dialogrutan, och de verbformer som du skriver in, eftersom programmet använder den här informationen för att automatiskt skapa former. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="input.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Några av textrutorna där du kan skriva in verbinformation. Det finns liknande textrutor för gerund- och participformen, och alla andra former om det behövs. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="type.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Du väljer vilken sorts verb du har skrivit in med den här kombinationsrutan. Gör detta med försiktighet, eftersom det är viktig information för att programmet ska fungera riktigt. </para>
<para>Det spanska språket har tre olika typer med regelbunden böjning. De är böjningsmönstren för verb som slutar med -er, -ar, och -ir. Många verb är inte regelbundna i alla former, men de är inte helt oregelbundna. Dessa verb kallas gruppverb, och kan delas upp i flera grupper. Programmet kan skapa former för regelbundna verb, och de för gruppverb. Det behöver bara information om vilken grupp ett verb tillhör. Andra verb är oregelbundna, och de oregelbundna formerna måste skrivas in. Välj grupp i kombinationsrutan. <variablelist>
<varlistentry>
<term>regelbunden</term>
<listitem><para>Välj detta om det är ett fullständigt regelbundet verb med ett av mönstren -ar, -er eller -ir.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>oregelbunden</term>
<listitem><para>Välj detta om verben inte hör till en av grupperna som beskrivs nedan. Fliken aktiveras och du kan skriva in alla oregelbundna former.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>e &gt; ie</term>
<listitem><para>Välj det här för verb som ändrar stam, där e i stammen ändras till ie. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>o &gt;ue</term>
<listitem><para>Välj det här för verb som ändrar stam, där o i stammen ändras till ue. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>u &gt;ue</term>
<listitem><para>Välj det här för verb som ändrar stam, där u i stammen ändras till ue. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>e &gt;i</term>
<listitem><para>Välj det här för verb som ändrar stam, där e i stammen ändras till i. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>c &gt;qu</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om ett <quote>c</quote> föregår ett <quote>e</quote>, så ändras <quote>c</quote> till <quote>qu</quote>. Till exempel: colocar, atacar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>g &gt;gu</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om ett <quote>g</quote> föregår ett <quote>e</quote>, så ändras <quote>g</quote> till <quote>gu</quote>. Till exempel: pagar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>z &gt;c</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om ett <quote>z</quote> föregår ett <quote>e</quote>, så ändras <quote>z</quote> till <quote>c</quote>. Till exempel: cazar, alzar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>gu &gt;gu</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om ett <quote>gu</quote> föregår ett <quote>e</quote>, så ändras <quote>gu</quote> till <quote>gu</quote>. Till exempel: averiguar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>c &gt;z</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om ett <quote>c</quote> föregår ett <quote>o</quote> eller <quote>a</quote>, så ändras <quote>c</quote> till <quote>z</quote>. Till exempel: vencer, zurcir.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>g &gt;j</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om ett <quote>g</quote> föregår ett <quote>o</quote> eller <quote>a</quote>, så ändras <quote>g</quote> till <quote>j</quote>. Till exempel: coger, dirigir.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>gu &gt;g</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om <quote>gu</quote> föregår ett <quote>o</quote> eller <quote>a</quote>, så ändras <quote>gu</quote> till <quote>g</quote>. Till exempel: distinguir.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>qu &gt;c</term>
<listitem><para>Ett verb med ortografisk oregelbundenhet. Om <quote>qu</quote> föregår ett <quote>o</quote> eller <quote>a</quote>, så ändras <quote>qu</quote> till <quote>c</quote>. Till exempel: delinquir.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>diakritiska märken som för <quote>enviar</quote></term>
<listitem><para>Ett verb där diakritiska märken ändras i vissa former. Till exempel: enviar. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>diakritiska märken som för <quote>continuar</quote></term>
<listitem><para>Ett verb där diakritiska märken ändras i vissa former. Till exempel: continuar. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>saknar i</term>
<listitem><para>Vissa verb förlorar ett inre betonat <quote>i</quote> i vissa former. Till exempel: taner, grunir, bullir.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="times.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Om du skriver in ett oregelbundet verb, så aktiveras flikarna och du kan välja fliken med oregelbundna former.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="limpiarpagina.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Du har skrivit in viss felaktig information och vill radera den. Med den här knappen kan du sudda data i textrutorna under en enda flik. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="letters.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Den här knappen lägger till det spanska tecken som visas i textrutan som har fokus. Ofta kan inte de här tecknen skrivas in med tangentbordet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="limpiar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Du vill radera all information l alla textrutor under alla flikar. Använd då den här knappen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="anterior.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Laddar verbet innan det nuvarande verbet i verblistan till dialogrutan. Du kan läsa och ändra informationen för det här verbet. Om det nuvarande verbet är det första, så laddas det sista till dialogrutan. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="siguiente.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Laddar verbet efter det nuvarande verbet i verblistan till dialogrutan. Du kan läsa och ändra informationen för det här verbet. Om det nuvarande verbet är det sista, så laddas det första till dialogrutan. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Stänger dialogrutan och återgår till huvudprogrammet eller dialogrutan Redigera verblista, beroende på varifrån dialogrutan öppnades. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The Verblist Dialog ............................................ -->
<sect1 id="editverblist-dialog">
<title>Dialogrutan Redigera verblista</title>
<para>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan Redigera verblista</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="verblist.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här kan du se dialogrutan Redigera verblista, där användaren kan redigera listan med verb.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>I den här dialogrutans listvy kan du se alla verb i den öppnade verbfilen. Om det inte finns några verb i filen, eller om en fil inte är öppnad, så är listvyn tom. Du kan markera ett verb i listan, och redigera verbet du markerat, eller ta bort något av dem. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="borrar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Den här knappen tar bort det markerade verbet från listan med verb. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="cancelar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Du kan lämna dialogrutan med den här knappen. Alla ändringar som tidigare har gjorts påverkar inte verblistan i huvudprogrammet. Detta betyder att verblistan i huvudprogrammet förblir oförändrad. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem><para>Det markerade verbet redigeras. Dialogrutan Nytt verb öppnas, och det markerade verbet laddas i textrutorna. Du kan göra ändringarna. Om du dubbelklickar på ett verb, har det samma effekt som den här knappen. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="cerrar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject></term>
<listitem>
<para>Du kan stänga dialogrutan med den här knappen. Ändringar som har gjorts lagras i huvudprogrammets verblista. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The Username Dialog ............................................ -->
<sect1 id="username-dialog">
<title>Dialogrutan Användarnamn</title>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan Användarnamn</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="username.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här kan du se dialogrutan Användarnamn, där användaren kan ändra sitt namn.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Skriv in ditt namn här. Namnet anges som det nya användarnamnet för programmet. Det visas i programmets statusrad. Använd knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att bekräfta inmatningen. Knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> lämnar användarnamnet oförändrat. </para>
<para>Programmet lagrar viss information om framsteg i studierna. Antalet övningstillfällen, resultatet för de tio senaste tillfällena och listor med verb som du nyligen skrev i riktigt eller felaktigt. </para>
<para>Du kan ta en titt på den här informationen i dialogrutan <menuchoice><guimenu>Användare</guimenu><guimenuitem>Resultat</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The User Result Dialog ......................................... -->
<sect1 id="userresult-dialog">
<title>Dialogrutan Användarresultat</title>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan Användarresultat</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="result.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här kan du se dialogrutan Användarresultat, där användaren kan se sina resultat.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Du kan se informationen som programmet lagrar om dig under ditt användarnamn. Till vänster kan du se resultatet för de senaste tio studietillfällena, och till höger är listor med ord som du nyligen skrev in riktigt eller felaktigt. Ett verb förblir i listan med riktiga verb en viss tid, och ändrar sedan status till oinlärt igen. Verb som finns i listan med felaktiga svar, visas oftare. De förblir i listan till du skriver in dem riktigt. Därefter återgår de till listan över oinlärda verb. </para>
</sect1>
<!-- ................................................................ -->
<!-- The Settings Options Dialog .................................... -->
<sect1 id="settingsoptions-dialog">
<title>Dialogrutan Inställningsalternativ</title>
<screenshot>
<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan Inställningsalternativ</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="options.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Här kan du se dialogrutan Inställningsalternativ, där användaren kan ändra en del alternativ i programmet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Du kan välja tempus som ska övas i den här dialogrutan. Så om du vill lära in ett särskilt tempus, eller om du ännu inte har lärt dig hur formerna byggs upp för ett särskilt tempus, kan du markera eller avmarkera tempus här. Ditt val lagras i programmets egenskapsfil. </para>
<para>Du kan också välja rättningsläge. Om du väljer <guilabel>rätta noggrant</guilabel> så betraktas varje saknat diakritiskt märke som ett fel. Du kan göra det lättare med <guilabel>ignorera diakritiska märken</guilabel>, så betraktas inte ett saknat diakritiskt märke som ett fel. </para>
<para>Till sist kan du styra användningen av &kfeeder;, om detta program har installerats. Du kan bestämma om inlärningsresultat visas med &kfeeder;, om startskärmen ska visas när programmet startar, och vilken sorts matanimering som används. Den sistnämnda punkten behöver ytterligare förklaring. &kfeeder; visar ett djur som springer omkring. När du skriver in ett riktigt svar, så skickas dina poäng till &kfeeder;. Hunden får ben för varje poäng. Om du väljer <guilabel>flytta mat automatiskt</guilabel>, så flyttas benen ner från taket, och ett poäng är ett ben. Alltså behöver du fler poäng innan hunden kan nå benet. I verkligheten är <guilabel>flytta mat automatiskt</guilabel> mer intressant. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="developers">
<title>Utvecklingsguide till &kverbos;</title>
<para>För ögonblicket är det inte möjligt att programmera några insticksprogram för &kverbos;. </para>
</chapter>
<chapter id="faq">
<title>Vanliga frågor</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <para>För närvarande har ingen haft en fråga som kan besvaras här.</para>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Tack till och licens</title>
<para>&kverbos; </para>
<para>Program copyright 2002 &Arnold.Kraschinski; <email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email> </para>
<!--<para>
Contributors:
<itemizedlist>
<listitem><para>-<email>-</email></para>
</listitem>
<listitem><para>-<email>-</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>-->
<para>Dokumentation copyright 2002 &Arnold.Kraschinski; <email>&Arnold.Kraschinski.mail;</email> </para>
<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kverbos">
<title>Hur man skaffar &kverbos;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Krav</title>
<para>För att använda &kverbos;; med lyckat resultat, behöver du &kde; 3.x.x. Programmet levereras utan en verblistfil. Så antingen måste du skriva in verben själv, eller så kan du ladda ner en verbfil. </para>
<para>En verblistfil och &kverbos; själv finns på <ulink url="http://members.tripod.de/arnoldk67/computer/kverbos/kverbos.htm"> &kverbos; hemsida</ulink>. </para>
<para>Du kan hitta en lista med ändringar på <ulink url="http://edu.kde.org/kverbos/">http://edu.kde.org/kverbos/</ulink>. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>