You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_print.po

231 lines
5.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdeio_print.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 23:56+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Класове"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Специални"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Мениджър"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Получиха се празни данни (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Невалидни (непълни) данни или грешка на сървъра (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Система за печат"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Драйвер за принтер"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "База от данни за драйвери на принтери в Интернет"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Не може да бъде определен типът на обекта за %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Не може да бъде определен изходният тип за %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Не може да бъде получена информация за принтера %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
#: tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не може да бъде зареден шаблонът %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Настройки на %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Общи|Драйвер|Активни задания|Завършили задания"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Общи настройки"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечен"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локален"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "Адрес"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфейс"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производител"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Информация за драйвера"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Не може да бъде получена информация за класа %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Подразбиращ се"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Общи|Активни задания|Завършили задания"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Членове"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Изисквания"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Настройки на команда"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Използване на изходен файл"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Стандартно разширение"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Задания на %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Всички задания"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активни задания|Завършили задания"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "Номер"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Драйвер за %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Не е намерен драйвер"