You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdegames/ksirtet.po

155 lines
3.0 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/ksirtet.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mód"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Úsáid an tseanstíl rothlaithe."
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Línte gafa"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Líon na bpoll"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Líon na spásanna"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Fad ó bhuaic go buaic"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Meánairde"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Líon na línte iomlána"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Dath an phíosa Z:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Dath an phíosa S:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Dath an phíosa I:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Dath an phíosa T:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Dath na cearnóige:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Dath an phíosa L, scáthánaithe:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Dath an phíosa L:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Dath an bhloic bruscair:"
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Línte gafa:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Líon na bpoll:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Líon na spásanna:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Líon na spásanna faoin mheánairde"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Fad ó bhuaic go buaic:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Meánairde:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Líon na línte iomlána:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Sonraigh líon na línte bruscair a bhfuair tú ó do chéile comhraic."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Iomlán:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 Líne:\n"
"%n Líne:\n"
"%n Líne:\n"
"%n Líne:\n"
"%n Líne:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Seanstíl rothlaithe"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "Is leagan athchóirithe den chluiche iomráiteach Tetris é KSirtet"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Línte Bainte"