You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
153 lines
4.1 KiB
153 lines
4.1 KiB
# translation of tdeio_man.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"No man page matching to %1 found."
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
|
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
|
|
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
|
|
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
|
|
"file in the directory /etc ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Žiadna manuálová stránka nesúhlasí s %1."
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Skontrolujte, či ste nespravili chybu v mene stránky.\n"
|
|
"Buďte opatrný, malé a veľké písmená musia súhlasiť!"
|
|
"<br>Ak všetko vyzerá byť správne, potom možno potrebujete nastaviť lepšie cestu "
|
|
"k manuálovým stránkam, buď pomocou premennej MANPATH alebo príslušného súboru v "
|
|
"priečinku /etc."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:496
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
msgstr "Otvorenie %1 zlyhalo."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
|
|
msgid "Man output"
|
|
msgstr "Výstup príkazu man"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:604
|
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
msgstr "<body><h1>Chyba TDE prehliadača manuálov</h1>"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:622
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
msgstr "Odpovedá viac ako jedna manuálová stránka."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:633
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
"English version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upozornenie: ak čítate manuálovú stránku vo svojom jazyku, uvedomte si, že môže "
|
|
"obsahovať chyby alebo môže byť zastaraná. V prípade pochybností by ste si mali "
|
|
"pozrieť anglickú verziu."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:723
|
|
msgid "User Commands"
|
|
msgstr "Užívateľské príkazy"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:725
|
|
msgid "System Calls"
|
|
msgstr "Systémové volania"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:727
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
msgstr "Podprogramy"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:729
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
msgstr "Moduly Perl"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:731
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
msgstr "Sieťové funkcie"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:733
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Zariadenia"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:735
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Formáty súborov"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:737
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Hry"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:741
|
|
msgid "System Administration"
|
|
msgstr "Systémová administrácia"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:743
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Kernel"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:745
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
msgstr "Lokálna dokumentácia"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:747
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
msgstr "Index manuálu UNIX"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:801
|
|
msgid "Section "
|
|
msgstr "Oddiel"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1214
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
msgstr "Index pre časť %1: %2"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1219
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
msgstr "Generujem index"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1529
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
"PATH before starting TDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemôžem nájsť sgml2roff program. Prosím nainštalujte ho, a ak je to potrebné, "
|
|
"rozšírte cesty pomocou premennej prostredia PATH pred spustením TDE."
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:65
|
|
msgid "KMan"
|
|
msgstr "KMan"
|