You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

134 lines
2.9 KiB

# Translation of libkickermenu_tom to Spanish
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2004.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# translation of libkickermenu_tom.po to Spanish
# translation of libkickermenu_tom.po to Español
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Ejecutar:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menú orientado a tareas"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar este menú"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Sin entradas"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Editor de menú"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Añadir esta tarea al panel"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar esta tarea..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Eliminar esta tarea..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insertar nueva tarea..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Más aplicaciones"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Ejecutar orden..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementos usados recientemente"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recientes"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicaciones recientes"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Elementos especiales"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Salir %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La \"%2\" tarea"
#: tom.cc:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>¿Seguro que desea eliminar la tarea <strong>%1</strong>?<p><em>Consejo: "
"Puede restaurar una tarea después de eliminarla seleccionando la entrada "
"&quot;Modificar esas tareas&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "¿Eliminar tarea?"