You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkclock.po

116 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkclock.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Постави &автоматски датум и време:"
#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr ""
"Тука може да ги смените денот во месецот, месецот и годината во системскиот "
"датум."
#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Тука може да го смените системското време. Кликнете во полињата со часови, "
"минути или секунди за да ја смените соодветната вредност, или со користење "
"на на стрелките или со внесување на нова вредност."
#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Јавен сервер за време (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Не може да се смени датумот."
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Датум и време</h1> Овој контролен модул може да се користи за да се "
"постават системските датум и време. Бидејќи овие промени се однесуваат на "
"целиот систем, а не само на вас како корисник, истите може да ги направите "
"само ако сте најавен како root. Ако ја немате root лозинката, а мислите дека "
"системското време треба да биде поправено, контактирајте со вашиот систем "
"администратор."
#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE Контролен модул за часовник"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Тековен одржувач"
#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Додадена поддршка за NTP"
#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr ""
"За да ја измените временската зона, изберете ја вашата географска област од "
"листата подолу"
#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Тековна локална временска зона: %1 (%2)"
#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Грешка при поставувањето на новата временска зона."
#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Грешка во временската зона"