|
|
# translation of kfouleggs.po to Macedonian
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
|
|
|
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 20:21+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
|
msgstr "Зафатени линии:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
|
msgstr "Број на празни места:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
|
msgstr "Број на празни места под просечната висина"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
|
msgstr "Растојание од врв до врв:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
|
msgstr "Просечна висина:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
|
msgid "Number of removed eggs:"
|
|
|
msgstr "Број на отстранети јајца:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:20
|
|
|
msgid "Number of puyos:"
|
|
|
msgstr "Број на пујовци:"
|
|
|
|
|
|
#: ai.cpp:22
|
|
|
msgid "Number of chained puyos:"
|
|
|
msgstr "Број на поврзани пујовци:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:17
|
|
|
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ја прикажува количината на расипани јајца испратени од вашиот противник."
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:42
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
msgstr "Вкупно:"
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
|
|
|
"chained removal."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Го прикажува бројот на отстранети групи („пујовци“)\n"
|
|
|
"подредени според бројот на поврзани отстранувања."
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:60
|
|
|
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
|
|
|
msgstr "Го прикажува бројот на отстранети групи („пујовци“)."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
|
msgid "KFoulEggs"
|
|
|
msgstr "KFoulEggs"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
|
|
|
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"KFoulEggs е прилагодување на добро познатата игра\n"
|
|
|
"(барем во Јапонија) Пујо-пујо (PuyoPuyo)."
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
msgid "Puyos"
|
|
|
msgstr "Пујовци"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:30
|
|
|
msgid "Garbage color:"
|
|
|
msgstr "Боја на отпадоците:"
|
|
|
|
|
|
#: piece.cpp:31
|
|
|
msgid "Color #%1:"
|
|
|
msgstr "Боја бр. %1:"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:8
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
|
msgstr "Зафатени линии"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
|
msgstr "Број на празни места"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
|
msgstr "Растојание од врв до врв"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:26
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mean height"
|
|
|
msgstr "Просечна висина"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of removed eggs"
|
|
|
msgstr "Број на отстранети јајца"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of puyos"
|
|
|
msgstr "Број на пујовци"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggs.kcfg:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of chained puyos"
|
|
|
msgstr "Број на поврзани пујовци"
|
|
|
|
|
|
#: kfouleggsui.rc:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Multiplayer"
|
|
|
msgstr "&Повеќе играчи"
|