|
|
# translation of kodo.po to Macedonian
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kodo\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 14:31+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:33
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
msgstr "инч"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:33
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
msgstr "инчи"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:34
|
|
|
msgid "cm"
|
|
|
msgstr "см"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:35
|
|
|
msgid "foot"
|
|
|
msgstr "стапка"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:35
|
|
|
msgid "feet"
|
|
|
msgstr "стапки"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:36
|
|
|
msgid "meter"
|
|
|
msgstr "метар"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:36
|
|
|
msgid "meters"
|
|
|
msgstr "метри"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:37
|
|
|
msgid "mile"
|
|
|
msgstr "милја"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:37
|
|
|
msgid "miles"
|
|
|
msgstr "милји"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:38
|
|
|
msgid "km"
|
|
|
msgstr "км"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:91
|
|
|
msgid "&Enable"
|
|
|
msgstr "&Овозможи"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:92
|
|
|
msgid "&Metric Display"
|
|
|
msgstr "&Метрички приказ"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:94
|
|
|
msgid "Auto &Reset Trip"
|
|
|
msgstr "Автоматски &врати го патот на почеток"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:96
|
|
|
msgid "Reset &Trip"
|
|
|
msgstr "Врати го &патот на почеток"
|
|
|
|
|
|
#: kodometer.cpp:97
|
|
|
msgid "Reset &Odometer"
|
|
|
msgstr "Врати ја кил&ометражата на почеток"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
msgid "KOdometer"
|
|
|
msgstr "Километража"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
msgid "KOdometer measures your desktop mileage"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"„Километража“ ја мери вашата помината километража на работната површина"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
msgid "A mouse odometer"
|
|
|
msgstr "Километража на глушецот"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
|
|
|
msgstr "Пренос на TDE и разно чистење на кодот"
|