You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
117 lines
4.7 KiB
117 lines
4.7 KiB
# translation of tdeio_floppy.po to Tamil
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 00:00-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"இயக்கி %1ஐ திறக்க இயலவில்லை.\n"
|
|
"இயக்கி இன்னமும் செயல்படுகிறது.\n"
|
|
"அது நிறுத்தும் வரை பொறுத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
msgstr ""
|
|
"கோப்பு %1க்கு எழுத முடியவில்லை.\n"
|
|
"இயக்கி %2ல் உள்ள தட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"இயக்கி %2 இல் வட்டெதுவும் இல்லைப் போலும்"
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"வட்டு %2 இல் இடம் இல்லை அல்லது உங்கள் செயலைச் செய்ய போதிய அனுமதியில்லை."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1ஐ அணுக முடியவில்லை.\n"
|
|
"%2 எனும் இவ்வியக்கிக்கு ஆதரவில்லை."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1ஐ திறக்க இயலவில்லை.\n"
|
|
"இயக்கி %2 இலுள்ள மென்வட்டு ஒரு DOS வடிவிலுள்ளதென்பதையும் \n"
|
|
"இயக்கிக் கோப்பிற்குரிய அனுமதிகள் (உ.ம். /dev/fd0) சரியாக அமைந்துள்ளதென்பதையும் (e.g. "
|
|
"rwxrwxrwx). உறுதி செய்க."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1ஐ அணுக இயலவில்லை.\n"
|
|
"%2ல் இயக்கியில் உள்ள வட்டு டாஸ்-சால் வடிவமைக்கப்படாத நிகழ்வட்டு."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"Access denied.\n"
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
msgstr ""
|
|
"அனுமதி மறுக்கபட்டது\n"
|
|
"%1க்கு எழுத இயலவில்லை.\n"
|
|
"%2 இயக்கியிலுள்ள வட்டு எழுத்துத் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது போலும்."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1க்கான துவக்க அமைப்பை படிக்க இயலவில்லை.\n"
|
|
"இயக்கி %2 இல் வட்டெதுவும் இல்லைப் போலும்."
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
msgid ""
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"நிரலை துவக்க இயலவில்லை \"%1\".\n"
|
|
"உங்கள் தொகுதியில் mtools பொதி முறையாக நிறுவப்பட்டுள்ளதாவெனச் சோதிக்கவும்."
|