You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po

447 lines
15 KiB

# translation of artsbuilder.po to
# translation of artsbuilder.po to
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 23:55-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"lekshman"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lekshman@singnet.com.sg"
#: createtool.cpp:322
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
"நீங்கள் உள்-இணைப்பானை வெளி-இணைப்பானுடன் மட்டுமே இணைக்க முடியும்,\n"
"ஒரே வகையான இரண்டு இணைப்பான்களை அல்ல."
#: dirmanager.cpp:41
msgid "instrument map files"
msgstr "கருவி விவரனைக் கோப்புகள்"
#: dirmanager.cpp:50
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
msgstr "அமர்வுகள் (அனைத்துச் சறுக்கிகள்/பொத்தான்களின் இடங்களைப் பற்றிய கோப்புகளாகச் சேமி)"
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
msgstr "கட்டமைப்புகள் (குறிப்பு ஓட்ட வரைபடங்கள்)"
#: dirmanager.cpp:67
msgid "all aRts files/folders"
msgstr "அனைத்துக் aRts கோப்புகள்/அடைவுகள்"
#: dirmanager.cpp:84
msgid ""
"You need the folder %1.\n"
"It will be used to store %2.\n"
"Should I create it now?"
msgstr ""
"உங்களுக்கு அடைவு தேவை %1.\n"
"அது சேமிப்பதற்கு பயன்படுத்தப்படும் %2.\n"
"அதை நான் இப்பொழுது உருவாக்க வேண்டுமா?"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "aRts Folder Missing"
msgstr "aRts அடைவைக் காணவில்லை"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Create Folder"
msgstr ""
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Do Not Create"
msgstr ""
#: execdlg.cpp:54
msgid "aRts Module Execution"
msgstr "aRts தொகுப்புச் செயலாக்கம்"
#: execdlg.cpp:65
msgid "Synthesis running..."
msgstr "உருவாக்கம் இயங்குகிறது..."
#: execdlg.cpp:71
msgid "CPU usage: unknown"
msgstr "மத்திய செயலாக்க அகத்தின்(CPU) பயன்பாடு: தெரியாது"
#: execdlg.cpp:159
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
msgstr ""
"உங்களுடைய உருவாக்கி அதிகப்படியான மத்திய செயலாக்க அகத்தின்(CPU) சுமை காரணமாக "
"இடைமறிக்கப்பட்டுள்ளது."
#: execdlg.cpp:169
msgid "CPU usage: "
msgstr "மத்திய செயலாக்க அகத்தின்(CPU) பயன்பாடு: "
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
msgid "aRts: Structureport View"
msgstr "aRts: கட்டமைப்பு அறிக்கை தோற்றம்"
#: main.cpp:160
msgid "Port Properties"
msgstr "இணைப்பகத் தன்மைகள்"
#: main.cpp:192
msgid "Modules"
msgstr "தொகுப்புகள்"
#: main.cpp:194
msgid "&Synthesis"
msgstr "&உருவாக்கம்"
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
#: main.cpp:200
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
msgstr "&உருவாக்கம்/&எண்கணிதம் + கலத்தல்"
#: main.cpp:201
msgid "&Synthesis/&Busses"
msgstr "&உருவாக்கம்/&பாட்டைகள்"
#: main.cpp:202 main.cpp:203
msgid "&Synthesis/&Delays"
msgstr "&உருவாக்கம்/&தாமதங்கள்"
#: main.cpp:204 main.cpp:205
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
msgstr "&உருவாக்கம்/&உறைகள்"
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
msgstr "&உருவாக்கம்/&விளைவுகள்"
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
#: main.cpp:215
msgid "&Synthesis/&Filters"
msgstr "&உருவாக்கம்/&வடிகட்டிகள்"
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
msgstr "&உருவாக்கம்/&இசைக்கருவி இலக்க இடைமுகம்(Midi) + வரிசைமுறை"
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
msgstr "&உருவாக்கம்/&மாதிரிகள் "
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
msgstr "&உருவாக்கம்/&ஒலியுணர் உள்ளீடு வெளியீடு"
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
msgid "&Synthesis/&Tests"
msgstr "&உருவாக்கம்/&சோதனைகள்"
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
msgstr "&உருவாக்கம்/&ஊசலாட்டம் && குறிப்பேற்றம்"
#: main.cpp:235 main.cpp:236
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
msgstr "&உருவாக்கம்/&அலைப்படிவங்கள்"
#: main.cpp:237
msgid "&Synthesis/&Internal"
msgstr "&உருவாக்கம்/&அகநிலை"
#: main.cpp:239
msgid "&Examples"
msgstr "&எடுத்துக்காட்டுகள்"
#: main.cpp:240
msgid "&Instruments"
msgstr "&கருவிகள்"
#: main.cpp:241
msgid "&Mixer-Elements"
msgstr "&கலவை-உறுப்புகள்"
#: main.cpp:242
msgid "&Templates"
msgstr "&படிஅச்சுகள்"
#: main.cpp:243
msgid "&Other"
msgstr "&மற்றவை"
#: main.cpp:297
msgid "Open Session..."
msgstr "அமர்வைத் திற..."
#: main.cpp:300
msgid "Open E&xample..."
msgstr "எடுத்துக்காட்டைத் திற..."
#: main.cpp:304
msgid "&Retrieve From Server..."
msgstr "&சேவையகத்திலிருந்து திரும்பப்பெறு..."
#: main.cpp:306
msgid "&Execute Structure"
msgstr "&கட்டமைப்பை செயல்படுத்து..."
#: main.cpp:308
msgid "&Rename Structure..."
msgstr "&கட்டமைப்பை பெயர்மாற்று..."
#: main.cpp:310
msgid "&Publish Structure"
msgstr "&கட்டமைப்பை வெளியிடு"
#: main.cpp:320
msgid "&Property Panel"
msgstr "&தன்மை பலகம்"
#: main.cpp:323
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: main.cpp:325
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: main.cpp:327
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: main.cpp:329
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: main.cpp:333
msgid "Create IN Audio Signal"
msgstr "உள் ஒலியுணர் குறிப்பை உருவாக்கு"
#: main.cpp:335
msgid "Create OUT Audio Signal"
msgstr "வெளி ஒலியுணர் குறிப்பை உருவாக்கு"
#: main.cpp:337
msgid "Create IN String Property"
msgstr "உள் சரத் தன்மையை உருவாக்கு"
#: main.cpp:339
msgid "Create IN Audio Property"
msgstr "உள் ஒலியுணர் தன்மையை உருவாக்கு"
#: main.cpp:341
msgid "Implement Interface..."
msgstr "இடைமுகத்தை நிறைவேற்று..."
#: main.cpp:343
msgid "Change Positions/Names..."
msgstr "இடங்கள்/பெயர்களை மாற்று"
#: main.cpp:444
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
msgstr "கட்டமைப்பு இவ்வாறு சேவையகத்தில் மாற்றப்பட்டுள்ளது: '%1'"
#: main.cpp:501
msgid ""
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
"the modules used in the file are not available in this\n"
"version of aRts."
msgstr ""
"கட்டமைப்பைச் சரியாக ஏற்றமுடியவில்லை. இந்தக் கோப்பில்\n"
"பயன்படுத்தப்பட்ட சில தொகுப்புகள் இந்தக் aRts கலை பதிப்பில்\n"
"இல்லாமல் இருக்கலாம்."
#: main.cpp:504
msgid "Arts Warning"
msgstr "கலைகள் எச்சரிக்கை"
#: main.cpp:552
msgid ""
"Unable to find the examples folder.\n"
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"மாதிரிகள் அடைவைக் கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை.\n"
"அதற்குப் பதிலாக நடப்பு அடைவைப் பயன்படுத்தல்."
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
msgid "aRts Warning"
msgstr "aRts எச்சரிக்கை"
#: main.cpp:589
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
msgstr "'%1' கோப்பினை எழுதுவதற்குத் திறக்க முடியவில்லை: %2"
#: main.cpp:599
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
msgstr "'%1' கோப்பில் சேமிப்பதைச் சரியாக நிறைவேற்ற முடியவில்லை: %2"
#: main.cpp:632
msgid "Rename Structure"
msgstr "கட்டமைப்பை மறுபெயரிடு"
#: main.cpp:633
msgid "Enter structure name:"
msgstr "கட்டமைப்பு பெயரை நுழைக்கவும்:"
#: main.cpp:687
msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr ""
"கட்டமைப்பைச் செயல்படுத்த முடியவில்லை. ஒலிச் சேவையகம்(artsd)\n"
"சேவையகம் இயங்குவதை உறுதிப்படுத்தவும்.\n"
#: main.cpp:841
msgid ""
"The current structure has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"நடப்புக் கட்டமைப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
"அதைச் சேமிக்க விருப்பமா?"
#: main.cpp:875
msgid "The specified file '%1' does not exist."
msgstr "குறிப்பிட்ட '%1' என்ற கோப்பு இல்லை."
#: main.cpp:908
msgid "Optional .arts file to be loaded"
msgstr "விருப்பத்தேர்வு .arts கோப்பு ஏற்றப்படுகிறது."
#: main.cpp:919
msgid "artsbuilder"
msgstr "கலை படைப்பான்"
#: main.cpp:921
msgid "aRts synthesizer designer"
msgstr "aRts தொகுப்பான் வடிப்பான்"
#: main.cpp:924
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
msgstr "ஒப்புமை நிகழ்-நேர உருவாக்கி வரைகலை வடிப்புக்கருவி."
#: main.cpp:928
msgid "Author"
msgstr "படைப்பாளர்"
#: mwidget.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
"தேர்வுசெய்யப்பட்ட %n தொகுப்பு,துறை அல்லது இணைப்பை நீக்கு? (முன்செயல் நீக்குவது இயலாது.)\n"
"தேர்வுசெய்யப்பட்ட %n தொகுப்புகள், துறை அல்லது இணைப்புகளை நீக்கு? (முன்செயல் நீக்குவது "
"இயலாது.)"
#: portposdlg.cpp:118
msgid "&Raise"
msgstr "&உயர்த்து"
#: portposdlg.cpp:122
msgid "&Lower"
msgstr "&சிறிதுபடுத்து"
#: portposdlg.cpp:126
msgid "R&ename..."
msgstr "&மறுபெயரிடு"
#: portposdlg.cpp:191
msgid "Rename Port"
msgstr "இணைப்பானை மறுபெயரிடு"
#: portposdlg.cpp:192
msgid "Enter port name:"
msgstr "இணைப்பான் பெயரை நுழை"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "OUTPUT"
msgstr "வெளியீடு"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "INPUT"
msgstr "உள்ளீடு"
#: propertypanel.cpp:152
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
msgstr ""
"தகவல்: எண்கள் அல்லது எழுத்துருக்களைத் தட்டுவது மாறிலி மதிப்புகள் எழுதுவதை ஆரம்பிக்கிறது."
#: retrievedlg.cpp:45
msgid "Retrieve Structure From Server"
msgstr "கட்டமைப்பை சேவையகத்திலிருந்து திரும்ப பெரு"
#: retrievedlg.cpp:56
msgid "Published structures"
msgstr "வெளியிடப்பட்ட கட்டமைப்புகள்"
#: artsbuilderui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Modules"
msgstr "&தொகுப்புகள்"
#: artsbuilderui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Ports"
msgstr "&இணைப்பான்கள்"
#: propertypanelbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Properties of selected module/port:"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொகுப்பு/இணைப்பானின் தன்மைகள்:"
#: propertypanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&இணைப்பான்:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Port Value"
msgstr "இணைப்பான் மதிப்பு"
#: propertypanelbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Not set"
msgstr "&அமைக்கவில்லை"
#: propertypanelbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Constant &value:"
msgstr "மாறிலி &மதிப்பு:"
#: propertypanelbase.ui:285
#, no-c-format
msgid "From connection"
msgstr "இணைப்பிலிருந்து"
#: propertypanelbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&இணை"