|
|
# translation of ksame.po to zh_CN
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002
|
|
|
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:18+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "TDE 中文翻译组"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:52
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
msgstr "重玩本局(&R)"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:58
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
msgstr "随机选局(&R)"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
msgstr "显示剩余的数量(&S)"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:65
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
msgstr "颜色:XX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
msgstr "局:XXXXX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
msgstr "标记的:XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
msgstr "分数:XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
msgstr "%1 种颜色%2"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
msgstr "%1 种颜色"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:144
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
msgstr "您要放弃吗?"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
msgstr "放弃"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:154
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
msgstr "请选择一局"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:162
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
msgstr "请选择一局:"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
msgstr "局"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:194
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
msgstr "局:%1"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:198
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
msgstr "标记的:%1"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:204
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
msgstr "去掉了 %n 个小球。"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:215
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
msgstr "得分:%1"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:223
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
"total."
|
|
|
msgstr "您居然消掉了最后一颗小球,真棒!这样您的总分就是 %1。"
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:227
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
msgstr "再也消不掉小球了。您的总分为 %1。"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
msgstr "Same Game - 一个计算如何消掉小球的游戏"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
msgstr "SameGame"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
#~ msgstr "SameGame"
|