You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
222 lines
6.8 KiB
222 lines
6.8 KiB
# Translation of libksieve.po to Slovenian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-02 17:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: prehod v novo vrsto (»Carriage Return«, CR) brez "
|
|
"povratka (»Line Feed«, LF)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: nenaveden »/« brez zvezdice (»*«). Nepravilen "
|
|
"komentar?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju: nepravilen znak"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: nepričakovan znak, verjetno manjkajoči presledek?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju: ime oznake ime na začetku številko"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
"line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: oznaki »text:« lahko v isti vrstici sledi le bel "
|
|
"znak ali pa #komentar"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: številka izven obsega (mora biti manjša od %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju: nepravilno zaporedje UTF-8"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri pregledovanju: prezgoden konec večvrstičnega niza (ste morda "
|
|
"pozabili ».«?)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri pregledovanju: prezgoden konec niza v navednicah (manjka "
|
|
"zaključni »\"«)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri pregledovanju: prezgoden konec seznama nizov (manjka zaključni "
|
|
"»]«)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Razčlenjevalna napaka: Prezgoden konec seznama preizkusov (manjka zapirajoči "
|
|
"»)«)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
msgstr "Razčlenjevalna napaka: Prezgoden konec bloka (manjka zapirajoči »}«)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju: manjkajoč bel znak"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
msgstr "Razčlenjevalna napaka: Manjka »;« ali blok"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: pričakovan »;« ali »}«, najden je bil drugačen "
|
|
"znak"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: pričakovan je bil ukaz, najdeno nekaj drugega"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: zaključne, vodilne in podvojene vejice v seznamu "
|
|
"nizov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: zaključne, vodilne in podvojene vejice v seznamu "
|
|
"preizkusov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju: manjkajoče vejice med nizi in seznami nizov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: manjkajoča vejica (»,«) med preizkusi in seznami "
|
|
"preizkusov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju: samo nizi so dovoljeni v seznamu nizov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka pri razčlenjevanju: samo preizkusi so dovoljeni v seznamu preizkusov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
msgstr "»require« mora biti prvi ukaz"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
msgstr "»require« manjka za ukaz »%1«"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
msgstr "»require« manjka za preizkus »%1«"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
msgstr "»require« manjka za primerjalnik »%1«"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Ukaz »%1« ni podprt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Preizkus »%1« ni podprt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Primerjalnik »%1« ni podprt"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kršitev omejitev na strani: Poskusno vgnezdnje je pregloboko (največ %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kršitev omejitev na strani: Bločno vgnezdenje je pregloboko (največ %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
msgstr "Neveljaven argument »%1« do »%2«"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
msgstr "Nasprotujoča si argumenta: »%1« in »%2«"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
msgstr "Argument »%1« je ponovljen"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
msgstr "Ukaz »%1« krši omejitve pri razvrščanju ukazov"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
msgstr "Zahtevani sta nezdružljivi dejanji »%1« in »%2«"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
msgstr "Zaznana poštna zanka"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
msgstr "Kršitev pravil strani: zahtevanih je bilo preveč dejanj (največ %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Neznana napaka"
|