You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
220 lines
5.0 KiB
220 lines
5.0 KiB
# Malay translation.
|
|
# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mimos\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 13:33+0800\n"
|
|
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:343
|
|
msgid "Connecting to %1..."
|
|
msgstr "Menyambung ke %1..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:346
|
|
msgid "The connection to the server was lost."
|
|
msgstr "Sambungan ke pelayan hilang."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:358
|
|
msgid "Server identification failed."
|
|
msgstr "Identifikasi pelayan gagal."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:364
|
|
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
|
|
"in its capabilities.\n"
|
|
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
|
|
"the operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:373
|
|
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:373
|
|
msgid "&Start TLS nonetheless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:373
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:375
|
|
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:399
|
|
msgid ""
|
|
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection Failed"
|
|
msgstr "Pengesahan gagal."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:418
|
|
msgid "Authenticating user..."
|
|
msgstr "Mengesahkan pengguna..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:421
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Pengesahan gagal."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "Selesai."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:497
|
|
msgid "Activating script..."
|
|
msgstr "Mengaktifkan skrip..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:513
|
|
msgid "There was an error activating the script."
|
|
msgstr "Ralat berlaku semasa mengaktifkan skrip."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:531
|
|
msgid "There was an error deactivating the script."
|
|
msgstr "Ralat berlaku semasa menyahaktifkan skrip."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:559
|
|
msgid "Sending data..."
|
|
msgstr "Menghantar data..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:576
|
|
msgid "TDEIO data supply error."
|
|
msgstr "Ralat bekalan data TDEIO."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:603
|
|
msgid "Quota exceeded"
|
|
msgstr "Melebihi kuota"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
|
|
msgid "Network error."
|
|
msgstr "Ralat rangkaian."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:647
|
|
msgid "Verifying upload completion..."
|
|
msgstr "Mengesahkan penyelesaian muat naik..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
|
"This is probably due to errors in the script.\n"
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrip tidak berjaya dimuat naik.\n"
|
|
"Ini mungkin disebabkan ralat dalam skrip.\n"
|
|
"Pelayan memberikan respons:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
|
|
msgid ""
|
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
|
"The script may contain errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skrip tidak berjaya dimuat naik.\n"
|
|
"Mungkin skrip mengandungi ralat."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:725
|
|
msgid "Retrieving data..."
|
|
msgstr "Mendapatkan semula data..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:774
|
|
msgid "Finishing up..."
|
|
msgstr "Hampir siap..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:782
|
|
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
|
|
msgstr "Ralat protokol semasa cuba runding muat turun skrip. "
|
|
|
|
#: sieve.cpp:794
|
|
msgid "Folders are not supported."
|
|
msgstr "Folder tidak disokong."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:802
|
|
msgid "Deleting file..."
|
|
msgstr "Menghapuskan fail..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:817
|
|
msgid "The server would not delete the file."
|
|
msgstr "Pelayan tidak akan menghapuskan fail."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:836
|
|
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat chmod kepada apapun kecuali 0700 (aktif) atau 0600 (skrip tak "
|
|
"aktif)."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:985
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Perincian pengesahan tidak dibekalkan."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1043
|
|
msgid "Sieve Authentication Details"
|
|
msgstr "Saring Perincian Pengesahan"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1044
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
|
|
"same as your email password):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masukkan perincian pengesahan untuk akaun penyaringan anda (biasanya sama "
|
|
"dengan kata laluan e-mel):"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A protocol error occurred during authentication.\n"
|
|
"Choose a different authentication method to %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ralat protokol berlaku semasa pengesahan.\n"
|
|
"Pilih kaedah pengesahan yang lain untuk %1."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
"Most likely the password is wrong.\n"
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengesahan gagal.\n"
|
|
"Kemungkinan besar kata laluan salah.\n"
|
|
"Pelayan memberikan respons:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1249
|
|
msgid "A protocol error occurred."
|
|
msgstr "Ralat protokol telah berlaku."
|