You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
500 lines
30 KiB
500 lines
30 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kscd;">
|
|
<!ENTITY package "tdemultimedia">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &kscd;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation><address><email>jsinger@leeta.net</email></address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author><firstname>David</firstname> <surname>White</surname> <affiliation><address><email>a9403784@unet.univie.ac.at</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Forsterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Foersterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation>
|
|
<contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year><year>2004</year>
|
|
<holder>J Singer</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2002-10-07</date>
|
|
<releaseinfo>1.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>O &kscd; é um leitor de <abbrev>CD</abbrev>s pequeno, rápido e com suporte <abbrev>CDDB</abbrev> para as plataformas de &UNIX;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdemultimedia</keyword>
|
|
<keyword>kscd</keyword>
|
|
<keyword>música</keyword>
|
|
<keyword>CD</keyword>
|
|
<keyword>áudio</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>O &kscd; é um leitor de &CD;s rápido, com suporte <abbrev>CDDB</abbrev>, para a plataforma &UNIX;. &kscd; significa <quote>The KDE Project's small/simple &CD; player</quote> (O Projeto do KDE para um Tocador de &CD; pequeno/simples).</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Novo</emphasis>: o programa <filename>workman2cddb.pl</filename> em Perl fornecido para facilitar a transição para os usuários do 'workman'.</para>
|
|
|
|
<para>Eu espero que você goste deste tocador de &CD;s.</para>
|
|
|
|
<para>Bernd Johannes Wuebben</para>
|
|
|
|
<para><email>wuebben@kde.org</email></para>
|
|
|
|
<sect1 id="supported-platforms">
|
|
<title>Plataformas Suportadas</title>
|
|
|
|
<para>O &kscd; suporta explicitamente as seguintes plataformas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Linux</para></listitem>
|
|
<listitem><para>FreeBSD</para></listitem>
|
|
<listitem><para>NetBSD</para></listitem>
|
|
<listitem><para>BSD386</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sun</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&Solaris; (incluindo o suporte do <acronym>cdda</acronym>)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>&HP-UX;</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Irix da &SGI; (incluindo o suporte do <abbrev>cdda</abbrev>)</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sony NEWS</para></listitem>
|
|
<listitem><para>OSF/1</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ultrix</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>e deverá conseguir ser compilado em muitas outras com poucas modificações.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
|
<title>Fundamentos do tela</title>
|
|
|
|
<sect1 id="basic-operation">
|
|
<title>Operação Básica</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>A Interface do &kscd;.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kscd.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>A Interface do &kscd;.</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Esta é a janela principal do &kscd;. Você deverá ver algo do gênero quando inicia o &kscd;. Os controles desta janela são explanados abaixo, sem nenhuma ordem em particular.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="control-panel">
|
|
<title>O Painel de Controle</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O Painel de Controle</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O Painel de Controle</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Este é o painel de controle principal do &kscd;. A função destes botões deverá ser familiar para todos os que já usaram um tocador de &CD;s alguma vez.</para>
|
|
|
|
<para>O botão superior no diagrama alterna entre a reprodução e a pausa do &CD;. O botão esquerdo da segunda linha interompe a reprodução do &CD;. O botão direito da segunda linha ejeta o &CD;. Os dois botões da terceira fila avançam (direita) ou recuam (esquerda) o &CD; para o início da faixa seguinte ou anterior. O botão esquerdo da linha inferior alterna o modo de reprodução aleatória entre ligado e desligado; o botão direito da mesma linha alterna a leitura em ciclo, de modo que o &CD; irá começar a tocar de novo do início quando chegar ao fim da última faixa de áudio.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="status-display">
|
|
<title>O Mostrador de Estado</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O Mostrador de Estado</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>o Mostrador de Estado</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Este é o mostrador de estado. Começando de cima, da direita para a esquerda, está o mostrador de tempo principal (veja abaixo uma discussão sobre os diversos modos possíveis de apresentação do tempo), o estado da unidade de &CD-ROM;, o tempo total de reprodução do &CD; de áudio, a configuração atual do volume e o número atual e total da faixa (atual/total). As duas linhas inferiores mostram o artista e o título do &CD;, e depois o título da faixa, assumindo que existem registros apropriados no <acronym>CDDB</acronym> local ou da rede (Base de Dados de &CD;s.)</para>
|
|
|
|
<para>Clique no mostrador de tempo para alternar entre os possíveis modos de exibição do tempo principal. Por padrão, o &kscd; mostra o tempo decorrido na faixa atual, se o &CD; estiver em reprodução, ou então ––:–– ou 00:00 se o &CD; não estiver sendo tocado. Clicar no mostrador alterna, em sequência, para o tempo restante da faixa, o tempo total decorrido e o tempo total restante.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configuration-button">
|
|
<title>O botão de <guibutton>Configuração</guibutton></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O botão Extras</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O botão Extras</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Este botão abre um menu com um conjunto de opções. Você pode optar por abrir o painel de configuração do &kscd;. Isto permite-lhe configurar o &kscd; para funcionar na sua máquina de acordo com o seu gosto. Veja a seção <link linkend="configuring-kscd">configurando o &kscd;</link> para mais detalhes sobre como configurar o &kscd;</para>
|
|
<para>O menu contém várias ferramentas para ajudá-lo a procurar por informações sobre o artista na Internet. Você poderá saber mais sobre as datas de espetáculos, informações de compras e outras informações clicando neste botão e escolhendo a opção apropriada no menu de contexto que aparece.</para>
|
|
<para>Este menu também permite abrir este documento de ajuda, relatar erros, aprender mais sobre o &kscd; e o &kde; e sair do &kscd;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cddb-button">
|
|
<title>O botão do <guibutton>CDDB</guibutton></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O botão do <acronym>CDDB</acronym></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O botão do <acronym>CDDB</acronym></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Este botão abre o painel de edição dos registros do <acronym>CDDB</acronym> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de Discos Compactos). </para>
|
|
|
|
<para>O <acronym>CDDB</acronym> pode dentificar o seu &CD; e obter uma lista das faixas para esse &CD; a partir da rede ou poderá carregar a partir do sistema de arquivos. Veja a seção do <link linkend="cddb-editor">Editor da Base de Dados de &CD;s</link> para mais detalhes sobre como usar esta ferramenta.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O botão Volume</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O botão Volume</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>A barra de Volume</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Este botão abre uma barra que controla o volume da saída de áudio do &CD;. Para a direita fica mais alto, enquanto que para a esquerda fica mais baixo. Se você estiver reproduzindo o seu &CD; através da sua placa de som, o mixador da placa de som irá afetar também o volume da reprodução.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O seletor de faixas</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O seletor de faixas</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O seletor de faixas</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Esta caixa combinada mostra a faixa atual e permite-lhe selecionar diretamente a faixa a ser reproduzida. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuring-kscd">
|
|
<title>Configurando o &kscd;</title>
|
|
<sect1 id="configuration-intro">
|
|
<title>A janela de configuração principal</title>
|
|
|
|
<para>A janela de configuração principal do &kscd; é um diálogo com abas com três seções principais. </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><link linkend="kscd-options-tab"><guilabel>Reprodutor de CDs</guilabel></link></para></listitem>
|
|
<listitem><para><link linkend="freedb-tab"><guilabel>Procura Freedb</guilabel></link></para></listitem>
|
|
<listitem><para><link linkend="smtp-options"><guilabel>Envio Freedb</guilabel>
|
|
</link></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kscd-options-tab">
|
|
<title>A aba <guilabel>Reprodutor de CDs</guilabel></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>A aba <guilabel>Reprodutor de CDs</guilabel></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>A aba de <guilabel>Configuração do KSCD</guilabel></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Os campos <guilabel>Cor do LCD</guilabel> e <guilabel>Cor de Fundo</guilabel> mostram a cor selecionada para o texto e para o fundo do mostrador de estado. Clique nas barras de cores para alterar essas cores.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
<para>The <guilabel>Unix mail command</guilabel> field shows the
|
|
command used to send new <acronym>CDDB</acronym> entries to the
|
|
database. The default value is <userinput><command>mail</command>
|
|
<option>-s <replaceable>%s</replaceable></option></userinput>. You
|
|
will need to make sure this command will actually send mail to
|
|
non-local systems if you want to submit <acronym>CDDB</acronym>
|
|
entries, especially if you access the Internet through a dial-up
|
|
connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for
|
|
details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver e-mail
|
|
require only that you enter your mail host into the
|
|
<option>"Smart" relay host</option> field in
|
|
<filename>/etc/sendmail.cf</filename>. In addition, the
|
|
<acronym>CDDB</acronym> site will want to be able to mail you back; it
|
|
may therefore also be necessary to edit
|
|
<filename>/etc/sendmail.cf</filename> to ensure that the return
|
|
address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If
|
|
all else fails, use <link linkend="smtp-options">SMTP</link>
|
|
instead.</para>
|
|
|
|
<para>The <guilabel>WWW-Browser</guilabel> section lets you choose which web
|
|
browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button">information button</link> menus. You can choose
|
|
either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the
|
|
<guilabel>Use Custom Browser</guilabel> field contains
|
|
<userinput><command>kfmclient</command>
|
|
<option><replaceable>openURL %s</replaceable></option></userinput>.</para>
|
|
-->
|
|
|
|
<para><guilabel>Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel> faz com que um controle para o &kscd; apareça no painel do &kicker;.</para>
|
|
|
|
<para>Configura o <guilabel>Intervalo de salto</guilabel> para o número de segundos a serem avançados ou recuados quando os botões <guibutton>avançar</guibutton> ou <guibutton>recuar</guibutton> no Painel de Controle forem clicados.</para>
|
|
|
|
<para>O <guilabel>Executar automaticamente quando o CD for inserido</guilabel> faz com que o &CD; comece a tocar quando a bandeja do &CD; for fechada, sem ter que pressionar o botão <guibutton>Tocar</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para><guilabel>Ejetar o CD ao terminar a reprodução</guilabel> faz com que o &CD; seja ejetado do leitor quando terminar a reprodução.</para>
|
|
|
|
<para><guilabel>Parar a reprodução do CD ao sair</guilabel> faz com que a leitura do &CD; pare quando o &kscd; é fechado.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>O campo <guilabel>Dispositivo de CD-ROM</guilabel> contém o nome do dispositivo de &CD-ROM; a ser usado para tocar os &CD;s de áudio. O valor padrão é <filename>/dev/cdrom</filename>. As permissões para este dispositivo deverão estar definidas para permitir o acesso a este dispositivo para leitura. A alteração das permissões neste dispositivo irão normalmente exigir privilégios de super-usuário e poderão ser feitas na linha de comando ou no Modo de Super-Usuário do &konqueror;.</para>
|
|
|
|
<para>O botão <guibutton>Ajuda</guibutton> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton>OK</guibutton> salva as opções atuais e sai; o <guibutton>Aplicar</guibutton> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton>Cancelar</guibutton> sai sem salvar. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="freedb-tab">
|
|
<title>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel> da janela de configuração</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
<textobject><phrase>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel> da janela de configuração</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel> configura as funções do <acronym>CDDB</acronym> no &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para>A opção <guilabel>Modo</guilabel> determina como as pesquisas do <acronym>CDDB</acronym> são feitas. Se escolher a opção <guilabel>Somente cache</guilabel> significa que só a informação que já existir no seu computador será usada. O <guilabel>Cache e remoto</guilabel> irá procurar a informação que você não tem ainda, enquanto que o <guilabel>Somente remoto</guilabel> vai procurar todos os discos na Internet. O tempo-limite para a pesquisa poderá também ser configurado.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>A lista <guilabel>Servidor de CDDB:</guilabel> permite-lhe especificar o seu servidor freedb. Insira o endereço e o número da porta do servidor. Selecione um item desta lista, para que apareça no campo de texto abaixo. O forma de conexão (CDDB ou HTTP) poderão também ser definidos (É pouco provável que você queira alterar algum destes campos em relação aos valores padrão). O <guilabel>Pastas de Cache:</guilabel> permite-lhe escolher a pasta em que deseja salvar os registros do <acronym>CDDB</acronym> localmente.</para>
|
|
|
|
<!--
|
|
<para>The <guilabel>Send freedb submissions to:</guilabel> field contains the
|
|
e-mail address to which to submit <abbrev>CDDB</abbrev> entries. The default address
|
|
is <email>freedb-submit@freedb.org</email>. As of version 0.8,
|
|
<acronym>CDDB</acronym> entries from &kscd; are accepted for inclusion in the
|
|
database. Enter servers manually by entering the address in the upper box and hitting the
|
|
<guiicon>+</guiicon> button. Hit the <guiicon>-</guiicon> button to delete the selected entry
|
|
from the list. The <guibutton>Defaults</guibutton> button restores all settings
|
|
to the default values.The <guibutton>Help</guibutton> button opens the &kscd;
|
|
help home page (this document).</para>
|
|
|
|
<para>The <guibutton>Help</guibutton> button opens the &kscd; help contents
|
|
page. <guibutton>OK</guibutton> saves the current settings and exits;
|
|
<guibutton>Apply</guibutton> saves the current settings without exiting;
|
|
<guibutton>Cancel</guibutton> exits without saving. </para>
|
|
-->
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="smtp-options">
|
|
<title>A aba <guilabel>Envio de freedb</guilabel></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>A aba de Envio freedb</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>A aba de Envio do freedb configura a conexão a um servidor de e-mail para enviar os novos registros de <acronym>CDDB</acronym>. Isto é útil se você não tiver o seu próprio sistema configurado como um servidor. Assinale a opção <guilabel>Habilitar envios por SMTP</guilabel> para usar esta funcionalidade.</para>
|
|
|
|
<para>Você poderá optar por <guilabel>Usar os endereços de e-mail do Centro de Controle</guilabel> se desejar. Se você quiser abrir o módulo do &kcontrol; para configurar este endereço de e-mail, clique no campo <guilabel>Abrir o painel de controle do endereço de e-mail</guilabel>. A alteração do endereço aqui irá alterar o endereço padrão para todos os aplicativos do &kde; que usam esta opção, não só para o &kscd;, por isso faça isto com cuidado.</para>
|
|
|
|
<para>Caso contrário, selecione o seu perfil de e-mail preferido na opção <guilabel>Usar os seguintes endereços de e-mail</guilabel>. Insira o seu endereço de e-mail, um endereço de resposta, se desejar e o endereço do servidor de <acronym>SMTP</acronym> no campo <guilabel>Servidor:</guilabel> e o número da porta (normalmente a <userinput>25</userinput>) no campo <guilabel>Porta:</guilabel>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>O botão <guibutton>Ajuda</guibutton> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton>OK</guibutton> salva as opções atuais e sai; o <guibutton>Aplicar</guibutton> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton>Cancelar</guibutton> sai sem salvar. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="cddb-editor">
|
|
<title>O <guilabel>Editor da Base de Dados de CDs</guilabel></title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>O Editor da Base de Dados dos CDs</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O Editor da Base de Dados dos CDs</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>O Editor de Bases de Dados de &CD;s permite-lhe modificar, baixar, salvar, anotar e enviar registros de <link linkend="cddb-support"><acronym>CDDB</acronym> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de CDs)</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Se existir um registro na sua árvore de <acronym>CDDB</acronym> local (veja a seção de <link linkend="freedb-tab">CDDB</link> no capítulo de Configuração) do &CD; na sua unidade de &CD-ROM;, ou se o disco foi encontrado no freedb, você irá ver o nome do artista e o título do &CD; nos campos <guilabel>Artista:</guilabel> e <guilabel>Título</guilabel> e uma lista com os títulos na área de seleção das <interface>Faixas</interface>. Caso contrário, você irá ver uma lista com as faixas e tempos de execução, mas sem títulos.</para>
|
|
|
|
<para>Você poderá fazer uma anotação do disco inteiro com o botão <guibutton>Comentário</guibutton> abaixo do campo <guilabel>Título</guilabel> ou para uma faixa selecionada na lista <guilabel>Faixas</guilabel> com o botão <guibutton>Comentário</guibutton> adjacente. Se você selecionar uma faixa na lista <guilabel>Faixas</guilabel>, o título, se estiver presente, irá aparecer no campo <guilabel>Título</guilabel> abaixo. Você poderá escrever um título para a faixa nesse campo ou editar o registro de acordo com as suas necessidades. Clique na tecla <keycap>Return</keycap> do seu teclado e o texto irá aparecer na linha adequada da caixa de seleção.</para>
|
|
|
|
<para>Logo que todas as faixas tenham títulos e os campos <guilabel>Artista:</guilabel> e <guilabel>Título</guilabel> tenham sido preenchidos, você poderá clicar no botão <guibutton>Enviar</guibutton> para submeter os resultados por e-mail para o freedb.</para>
|
|
|
|
<para>Será pedido para selecionar uma categoria para o envio. O <guilabel>ID do Disco</guilabel> mostra o código de 32 bits usado pelo freedb para identificar um disco compacto. Acima do código identificador está a categoria do registro do <guilabel>freedb</guilabel>. Estas categorias correspondem à árvore de sub-pastas da pasta escolhida na <guilabel>Pasta Base do freedb:</guilabel> na página do <link linkend="freedb-tab"><guilabel>freedb</guilabel></link> da janela de Configuração do &kscd;.</para>
|
|
|
|
<para>O campo <guilabel>Duração Total:</guilabel> mostra o tempo total de reprodução do &CD;.</para>
|
|
|
|
<para>Clique no botão <guibutton>Obter Informação</guibutton> para obter os dados do <acronym>CDDB</acronym>. Clique no botão <guibutton>OK</guibutton> para salvar localmente as suas alterações. O botão <guibutton>Cancelar</guibutton> fecha o Editor de Bases de Dados do &CD; sem salvar.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kscd-in-the-panel">
|
|
<title>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Quando a opção <guilabel>Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel> estiver assinalada, um pequeno mini-aplicativo do &kscd; é também mostrado no <application>painel do KDE</application>. Ao contrário da janela principal do &kscd;, este mini-aplicativo fica disponível em qualquer tela. Um clique com o &RMB; no mini-aplicativo fará surgir um menu para controlar a reprodução do &CD;. Clicar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> no mini-aplicativo irá ocultar a janela principal do &kscd;. Se a janela principal estiver oculta, um segundo clique com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> no mini-aplicativo irá restaurá-la. </para>
|
|
|
|
<note><para>Para ser mais exato, o mini-aplicativo é mostrado na <application>bandeja do sistema</application> do painel. Se não aparecer nenhum mini-aplicativo quando o &kscd; é minimizado, você poderá ter removido a bandeja. Para adicioná-la, clique com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> num espaço vazio do painel e selecione <menuchoice><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu> <guisubmenu>Mini-aplicativo</guisubmenu> <guimenuitem>Bandeja do Sistema</guimenuitem> </menuchoice></para></note>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="cddb-support">
|
|
<title>Suporte ao <acronym>CDDB</acronym></title>
|
|
|
|
<para>O freedb é uma base de dados distribuída na rede que está acessível na Internet e que contém informações sobre a maioria dos &CD;s de áudio em circulação. Se você tiver acesso à Internet, você poderá nunca ter que introduzir manualmente as informações das faixas para os seus &CD;s se tiver isto configurado convenientemente. Veja a subseção da <link linkend="freedb-tab">aba do freedb</link> no capítulo de configuração do &kscd; para obter informações mais detalhadas sobre como configurar este serviço, e a seção do <link linkend="cddb-editor">Editor de Bases de Dados de CDs</link> para mais instruções sobre como editar os registros do <acronym>CDDB</acronym>.</para>
|
|
|
|
<para>O uso do <acronym>CDDB</acronym> é livre. São encorajados os envios por parte dos usuários.</para>
|
|
|
|
<para>Ao preparar os registros para o <acronym>CDDB</acronym>, tenha em mente os seguintes pontos:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Use caracteres latinos <quote>padrão</quote> nos registros. Alguns caracteres especiais são suportados, mas submissões em Cirílico ou Grego, por exemplo, não poderão ser aceitas.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Use só um caractere <keysym>/</keysym> no campo <guilabel>Artista do Disco / Título</guilabel> no Editor de Bases de Dados do &CD;.</para>
|
|
|
|
<para>Para os &CD;s clássicos, é uma prática normal colocar o nome do compositor na seção do Artista (antes da barra) e o nome do cantor na seção Título (depois da barra).</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Se enviar um registro que já exista na base de dados, todas as informações adicionais que enviar poderão ser adicionadas ao registro existente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Por padrão, o &kscd; instala as categorias-padrão do <acronym>CDDB</acronym> em <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename>. Você poderá criar tantas sub-pastas de categorias quantas desejar. Contudo, ao enviar, só as categorias oficiais do <acronym>CDDB</acronym> serão apresentadas. O endereço de envio padrão é o <email>freedb-submit@freedb.org</email>. Para mais informações sobre o <abbrev>freedb</abbrev> visite a página pessoal do <abbrev>freedb</abbrev>.</para>
|
|
|
|
<para>O registro de <acronym>CDDB</acronym> local para um determinado &CD; é armazenado no arquivo <filename><replaceable>nome da categoria</replaceable>/<replaceable>ID do disco</replaceable></filename> na Pasta de Base do <acronym>CDDB</acronym>. Estes arquivos poderão ser editados com qualquer editor de texto se não tiver nada de melhor para fazer com o seu tempo livre.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="questions-and-answers">
|
|
<title>Perguntas e respostas</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Eu vejo este diálogo quando inicio o &kscd;. O que está errado?</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Diálogo de erro</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Diálogo de erro</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</question>
|
|
<answer><para>Isto significa que o &kscd; não conseguiu acessar à sua unidade de &CD-ROM;. O nome do dispositivo no campo <guilabel>Dispositivo de &CD-ROM;</guilabel> na <guilabel>Configuração do Kscd</guilabel> deverá referir-se ao dispositivo de bloco associado com a sua unidade de &CD-ROM;. Isto poderá ser uma ligação (simbólica ou real) para o dispositivo <acronym>IDE</acronym> (<filename>/dev/hdx</filename>) ou <acronym>SCSI</acronym> (<filename>/dev/sdx</filename>) apropriado.</para>
|
|
|
|
<para>O arquivo do dispositivo normalmente pertence ao usuário 'root' no grupo 'root', e não permite aos usuários normais acessarem diretamente a ele para leitura, escrita ou execução. Isto não tem <emphasis>nada</emphasis> a ver com o comando <application>SUID</application> (Set User <acronym>ID</acronym> - que usam a função <function>setuid()</function> da biblioteca-padrão do Un*x para assumir a identidade de outro usuário) que é o <command>mount</command>, que não tem problema nenhum com as permissões; o &kscd; precisa de ser capaz de criar um descritor de arquivo para referir-se ao dispositivo de &CD; para controlar a unidade de &CD-ROM; e ler os dados brutos a partir do disco.</para>
|
|
|
|
<para>Se você tiver a senha do 'root', poderá corrigir isto rápida e facilmente. Mude para 'root' e digite <userinput><command>chmod</command> <option>a+r</option> <filename><replaceable>/dev/cdrom</replaceable></filename></userinput> para permitir a qualquer usuário no seu sistema ler do dispositivo <filename>/dev/cdrom</filename>. Se a sua unidade de &CD-ROM; for outra qualquer, mude as permissões nesse dispositivo com o mesmo procedimento. Se não tiver a senha de 'root', peça ao seu administrador de sistemas para lhe dar permissões de leitura ao seu dispositivo de &CD-ROM;.</para>
|
|
|
|
<para>Veja também o capítulo sobre a <link linkend="configuring-kscd">configuração do KSCD </link></para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question><para>Não consigo colocar o <acronym>CDDB</acronym> funcionando. É possível obter alguma informação detalhada sobre o que está ocorrendo de errado?</para></question>
|
|
<answer><para>Se você estiver tendo problemas com a funcionalidade do <acronym>CDDB</acronym> tente iniciar o &kscd; a partir da linha de comando com a opção <option>-d</option> e veja o resultado da depuração.</para></answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-license">
|
|
<title>Créditos e licenças</title>
|
|
|
|
<para>Direitos Autorais &kscd; 1997,1998 Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email>wuebben></para>
|
|
|
|
<para>O &kscd; contém código de: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><application>workman</application> 1.4 beta 3 Direitos Autorais (c) Steven Grimm <email>koreth@hyperion.com</email></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Muito obrigado ao Ti Kan e ao Steve Scherf, os inventores do conceito da base de dados do <acronym>CDDB</acronym>. Vá a <ulink url="http://www.cddb.com/">http://www.cddb.com</ulink> para obter mais informações sobre o <acronym>CDDB</acronym>.</para>
|
|
|
|
<para>Um especial agradecimento também a David White que fez a documentação original de ajuda do &kscd;. Belo trabalho, David!</para>
|
|
|
|
<para>Documentação atualizada para o KDE 2.0, com direitos autorais de Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net.</email></para>
|
|
<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-kscd">
|
|
<title>Como obter o &kscd;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para>Para poder compilar com sucesso o &kscd;, você precisa das últimas versões das bibliotecas do KDE, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &kscd; poderão ser encontradas no servidor de &FTP; do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; <para>Por favor informe o responsável atual, Dirk Foersterling, em <email>milliByte@gmlx.net</email> sobre qualquer modificação que você tenha efetuado para fazer o &kscd; a compilar na sua plataforma.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|