You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kxkb.po

501 lines
8.5 KiB

# translation of kxkb.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:53+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kxkb.cpp:313
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell."
#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Erfyn Allweddell TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Belgaidd"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bwlgaraidd"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasiliaidd"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Canadaidd"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Tsiecaidd"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsiecaidd (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Danaidd"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Estonaidd"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Ffinaidd"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Frengig"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Almaenig"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Wngaraidd"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Wngaraidd (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Eidalaidd"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Siapanaidd"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithwanaidd"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwyaidd"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Cyfres PC-98xx "
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Pwylaidd"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Portiwgalaidd"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Romaniaidd"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Rwsiaidd "
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Slofacaidd"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slofacaidd (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Sbaenaidd"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Swedaidd"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Almaenig y Swistir"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Ffrengig y Swistir"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Deyrnas Unedig"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "Saesnig yr UDA"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Saesnig yr UDA efo bysyll meirw"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Saesnig yr UDA efo ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniaidd"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijani"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandaidd"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Israeli"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lithwanaidd azerty safonol"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhifynnol\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhaglennwyr\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonaidd"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiaidd"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Slofenaidd"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Fietnamaidd"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Arabaidd"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarwsiaidd"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Croataidd"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Groegaidd "
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Latfiaidd"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhifynnol\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lithwanaidd qwerty \"rhaglennwyr\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Twrcaidd"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Wcrainaidd"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Albanaidd"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Byrmanaidd"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Iseldiraidd"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgaidd (lladin)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgaidd (rwsiaidd)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Iranaidd"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "America Lladin"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Maltaidd"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltaidd (cynllun UD)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Saami'r Gogledd (Ffindir)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Saami'r Gogledd (Norwy)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Saami'r Gogledd (Sweden)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pwylaidd (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rwsiaidd (cyrileg seinegol)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Twrcaidd (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Saesneg UD efo ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Iwgoslafaidd"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaidd"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Croataidd (UD)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Ffrengig (arall)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Ffrengig Canada"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolaidd"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Siriaidd"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Ffaroeg"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Wngaraidd"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Gwyddeleg"
#: pixmap.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Rwsiaidd (cyrileg seinegol)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Georgaidd (lladin)"
#: pixmap.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Swedaidd"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Allweddell"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 Brasil"
#~ msgid "Dell 101-key PC"
#~ msgstr "CP 101-bysell Dell"
#~ msgid "Everex STEPnote"
#~ msgstr "STEPnote verex "
#~ msgid "Generic 101-key PC"
#~ msgstr "CP 101-bysell cyffredinol"
#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
#~ msgstr "CP 102-bysell (Rhyngl) cyffredinol"
#~ msgid "Generic 104-key PC"
#~ msgstr "CP 104-bysell cyffredinol"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC "
#~ msgstr "CP 105-bysell (Rhyngl) cyffredinol"
#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "106-bysell Siapanaidd"
#~ msgid "Microsoft Natural"
#~ msgstr "Naturiol Microsoft"
#~ msgid "Northgate OmniKey 101"
#~ msgstr "Omnikey 101 Northgate"
#~ msgid "Keytronic FlexPro"
#~ msgstr "Flexpro Keytronic"
#~ msgid "Winbook Model XP5"
#~ msgstr "Model XP5 Winbook"