You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
166 lines
5.2 KiB
166 lines
5.2 KiB
# Vietnamese translation for Kate XML Tools.
|
|
# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
|
|
# Nguyen Hung Vu <vuhung@fedu.uec.ac.jp>, 2002.
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 18:36+1030\n"
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:152
|
|
msgid "&Insert Element..."
|
|
msgstr "&Chèn phần tử..."
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:154
|
|
msgid "&Close Element"
|
|
msgstr "Đón&g phần tử"
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:156
|
|
msgid "Assign Meta &DTD..."
|
|
msgstr "Gán siêu &DTD..."
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:462
|
|
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
|
|
msgstr "Gán siêu DTD dạng XML"
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:467
|
|
msgid ""
|
|
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
|
|
"DTD for this document type will now be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tập tin hiện thời đã được nhận diện là tài liệu kiểu « %1 ». Siêu DTD cho "
|
|
"kiểu tài liệu này sẽ được nạp ngay bây giờ."
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:470
|
|
msgid "Loading XML Meta DTD"
|
|
msgstr "Đang nạp siêu DTD XML"
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:505
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
|
|
msgstr "Không thể mở tập tin « %1 ». Máy phục vụ đã trả về lỗi."
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
|
|
msgid "XML Plugin Error"
|
|
msgstr "Lỗi bổ sung XML"
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
|
|
msgid "Insert XML Element"
|
|
msgstr "Chèn phần tử XML"
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
|
|
msgid ""
|
|
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
|
|
"supplied):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hãy nhập tên thẻ XML và các thuộc tính (hai dấu ngoặc nhọn và thẻ đóng sẽ tự "
|
|
"động được cung cấp):"
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
|
|
"XML."
|
|
msgstr ""
|
|
"Không thể phân tách tập tin « %1 ». Hãy kiểm tra xem tập tin chứa XML dạng "
|
|
"đúng."
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
|
|
"of this type:\n"
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
|
|
"for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tập tin « %1 » không có định dạng trông đợi. Hãy kiểm tra xem tập tin có "
|
|
"kiểu :\n"
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
"Bạn có khả năng tạo tập tin kiểu này bằng dtdparse. Xem tài liệu hướng dẫn "
|
|
"Bổ Sung Kate để tìm thông tin thêm."
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
msgid "Analyzing meta DTD..."
|
|
msgstr "Đang phân tích siêu DTD..."
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&XML"
|
|
msgstr "&XML"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert XML..."
|
|
#~ msgstr "Chèn XML...."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
|
|
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
|
|
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
|
|
#~ "want to assign a meta DTD now?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bạn phải chỉ định meta DTD cho file hiện tại trước khi có thể dùng XML "
|
|
#~ "plugin. Nhiều meta DTD thông thường là một phần của XML plugin. Bạn có "
|
|
#~ "thể sản xuất meta DTD riêng của bạn bằng một chương trình tên là "
|
|
#~ "dtdparse. Bạn có muốn chỉ định meta DTD bây giờ không?"
|
|
|
|
#~ msgid "Select an entity:"
|
|
#~ msgstr "Chọn một hạng mục"
|
|
|
|
#~ msgid "Select an attribute value for %1/%2:"
|
|
#~ msgstr "Chọn tính chất giá trị của %1/%2"
|
|
|
|
#~ msgid "(no predefined values available)"
|
|
#~ msgstr "(no predefined values available)"
|
|
|
|
#~ msgid "(allowed type: %1)"
|
|
#~ msgstr "( kiểu cho phép: %1)"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown element '%1' or attribute '%2')"
|
|
#~ msgstr "( kiểu không biết '%1' hay tính chất '%2')"
|
|
|
|
#~ msgid "Select an attribute for <%1>:"
|
|
#~ msgstr "Chọn tình chất cho <%1>:"
|
|
|
|
#~ msgid "(no attributes available)"
|
|
#~ msgstr "(no attributes available)"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown element '%1')"
|
|
#~ msgstr "( tính chất không biết '%1')"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a sub-element for <%1>:"
|
|
#~ msgstr "Chọn thành phần con cho <%1>:"
|
|
|
|
#~ msgid "(there are no possible sub-elements)"
|
|
#~ msgstr "( không có khả năng khác cho thành phần con)"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown parent element '%1')"
|
|
#~ msgstr "( thành phần mẹ không biế '%1')"
|
|
|
|
#~ msgid "XML Plugin"
|
|
#~ msgstr "XML Plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "(allowed type: PCDATA)"
|
|
#~ msgstr "( kiểu cho phép: PCDATA)"
|
|
|
|
#~ msgid "&XML Plugin"
|
|
#~ msgstr "&XML Plugin"
|