You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
116 lines
2.8 KiB
116 lines
2.8 KiB
# tradução de kwireless.po para Brazilian Portuguese
|
|
# translation of kwireless.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
|
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
|
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwireless\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:52-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: kwireless.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>KWireLess</b>"
|
|
"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
|
|
"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
|
|
"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>KWireLess</b>"
|
|
"<br>Exibe informações sobre dispositivos de rede sem fio.<br /> "
|
|
"O KWireLess é licenciado sob os termos da GPL.<br /><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i>"
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
#: kwireless.cpp:44
|
|
msgid "About KWireLess"
|
|
msgstr "Sobre o KWireless"
|
|
|
|
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: kwirelesswidget.cpp:130
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconhecido"
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr "<desconhecido>"
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "habilitado"
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "desabilitado"
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
|
|
msgid "no information"
|
|
msgstr "nenhuma informação"
|
|
|
|
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
|
|
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
|
|
msgstr "%1: Qualidade do Link %2, Taxa de Bits: %3"
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
|
|
#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wireless Network Device Properties"
|
|
msgstr "Propriedades do Dispositivo de Rede sem Fio"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:107
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Dispositivo:"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:108
|
|
msgid "ESSID (network name):"
|
|
msgstr "ESSID (nome da rede):"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:109
|
|
msgid "Link quality:"
|
|
msgstr "Qualidade do Link:"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:110
|
|
msgid "Signal strength:"
|
|
msgstr "Força do Sinal:"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:111
|
|
msgid "Noise level:"
|
|
msgstr "Nível de Ruído:"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:112
|
|
msgid "Bit rate:"
|
|
msgstr "Taxa de bits:"
|
|
|
|
#: propertytable.cpp:113
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "Criptografia:"
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Propriedade"
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network device:"
|
|
msgstr "Dispositivo de rede:"
|