You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1165 lines
22 KiB
1165 lines
22 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&ktuberling;">
|
|
<!ENTITY package "kdegames">
|
|
<!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>El manual de &ktuberling;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Éric</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Bischoff</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
>&Eric.Bischoff.mail;</address>
|
|
</affiliation
|
|
></author>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Paul</firstname
|
|
> <othername
|
|
>E.</othername
|
|
> <surname
|
|
>Ahlquist</surname
|
|
> <lineage
|
|
>Jr.</lineage
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <contrib
|
|
>Revisor</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Rafael</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Rosuna</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>rosuna@wol.es</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
> <othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Miguel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Revilla Rodríguez</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>yo@miguelrevilla.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
><othercredit role="translator"
|
|
> <firstname
|
|
>Santiago</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Fernández</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
> <contrib
|
|
>Traductor</contrib
|
|
> </othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-05-05</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.05.01</releaseinfo>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1999</year
|
|
><year
|
|
>2000</year
|
|
><year
|
|
>2002</year
|
|
><year
|
|
>2006</year>
|
|
<holder
|
|
>Éric Bischoff</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2001</year>
|
|
<holder
|
|
>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para
|
|
>&ktuberling; es un juego destinado a los niños más pequeños. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KTuberling</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>juego</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>niños</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tubérculo</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>patata</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>pingüino</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>acuario</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject
|
|
><imageobject>
|
|
<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> &ktuberling; es un juego destinado a los niños más pequeños. Es, por supuesto, válido para adultos que sigan siendo jóvenes de corazón. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Es un «editor de patatas». Eso significa que es posible colocar ojos, bocas, bigotes y cualquier otra parte de la cara u otros accesorios en un individuo con pinta de patata. También están disponibles un pingüino y un acuario con fines similares. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nadie es el ganador del juego. El único propósito es construir las caras más divertidas que sea posible. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hay un museo (como una galería de «Madame Tusseau») en el que se pueden encontrar muchos ejemplos divertidos de patatas, pingüinos y acuarios decorados. Por supuesto, usted puede enviar sus creaciones al programador, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net"
|
|
>Éric Bischoff</ulink
|
|
>, que las incluirá en el museo cuando tenga algo de tiempo libre. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktuberling; también puede «hablar». Puede deletrear el nombre de los objetos que arrastré. Puede «hablar» en un lenguaje que usted escoja. Incluso puede usarlo para aprender un pequeño vocabulario en lenguajes extranjeros. Actualmente, &ktuberling; puede «hablar» danés, alemán, inglés, español, francés, italiano, holandés, portugués, rumano, serbio, eslovaco, esloveno y sueco. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
|
<title
|
|
>Aspectos fundamentales de la pantalla</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mouse-operation">
|
|
<title
|
|
>Operaciones con el ratón</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hay dos zonas en la ventana principal: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>La «zona de juego», en la parte izquierda. </para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>La «zona de objetos», en la parte derecha, donde se pueden seleccionar los objetos que se colocarán en la zona de juego. </para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Ventana principal de &ktuberling;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Ventana principal</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect2 id="place-object">
|
|
<title
|
|
>Cómo colocar un objeto</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para arrastrar un objeto, mueva el puntero del ratón a la «zona de objetos» de la parte derecha. Pinche en el objeto que desee arrastrar, pero no suelte el botón del ratón hasta que haya movido el puntero del ratón al lugar del «área de juego» en el que desee colocarlo. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="move-object">
|
|
<title
|
|
>Cómo mover un objeto</title>
|
|
<para
|
|
>Una vez colocado el objeto en el «área de juego», es posible moverlo. Basta con pulsarlo para seleccionarlo y poder cambiarlo de sitio. Al pulsar sobre él, el objeto se colocará por encima del resto de objetos que lo estaban ocultando parcialmente. Este truco es útil para conseguir que las gafas y los ojos se coloquen correctamente. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="remove-object">
|
|
<title
|
|
>Cómo eliminar un objeto</title>
|
|
<para
|
|
>Para eliminar un objeto que está colocado en la «zona de juego», arrástrelo hacia la «zona de objetos». </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-tool-bar">
|
|
<title
|
|
>La barra de herramientas</title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Barra de herramientas</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para
|
|
>La barra de herramientas proporciona botones para las funciones más utilizadas. </para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title
|
|
>Botones de la barra de herramientas</title>
|
|
<tgroup cols="4">
|
|
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Botón</entry>
|
|
<entry
|
|
>Nombre</entry>
|
|
<entry
|
|
>Equivalencia en el menú</entry>
|
|
<entry
|
|
>Acción</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-new.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Botón de nuevo juego</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon
|
|
>Nuevo</guiicon
|
|
></entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-new"
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Reinicia la «zona de juego». Elimina todos los objetos de la zona de juego para que se pueda crear una nueva decoración. </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-open.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Botón cargar</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
><guiicon
|
|
>Cargar</guiicon
|
|
></entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-load"
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
> Cargar</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Abre un archivo existente del museo o de otras carpetas. </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-save.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Botón guardar</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
><guiicon
|
|
>Guardar</guiicon
|
|
></entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-save"
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Guarda la creación en su directorio personal (home), o en otro directorio si usted así lo desea. Únicamente se guardan las posiciones de los objetos en un pequeño archivo. </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-print.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Botón imprimir</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon
|
|
>Imprimir</guiicon>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-print"
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Imprimir</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Imprime la imagen (en formato &PostScript;). </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-undo.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Botón deshacer</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon
|
|
>Deshacer</guiicon>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="edit-undo"
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Deshacer</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Deshace la última operación.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-redo.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Botón rehacer</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon
|
|
>Rehacer</guiicon>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="edit-redo"
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rehacer</guimenuitem
|
|
></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Rehace la última operación.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-help.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Help Button</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
Help
|
|
</entry>
|
|
<entry
|
|
>Displays this handbook.</entry>
|
|
</row>
|
|
-->
|
|
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-menu-items">
|
|
<title
|
|
>Los elementos del menú</title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-raw.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Barra de menús</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menú <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-new">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Limpia</action
|
|
> la «zona de juego». </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-load">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
> O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
><guimenu
|
|
> Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Cargar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre un archivo existente</action
|
|
> del museo o de cualquier otra fuente si usted así lo desea.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-save">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Guarda</action
|
|
> la creación. Se guarda un pequeño archivo con la posición de los objetos únicamente. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Guardar como imagen imagen...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Crea un archivo gráfico</action
|
|
> que contiene una imagen de su creación. Los formatos disponibles son XPM, JPEG, PNG y BMP. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-print">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Imprime</action
|
|
> la imagen de la creación utilizando el formato &PostScript;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sale</action
|
|
> de &ktuberling;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menú Editar</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-undo">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Deshacer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Deshace</action
|
|
> la última ubicación de un «objeto». </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-redo">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
> <keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rehacer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Rehace</action
|
|
> la última ubicación de un «objeto». Esta opción se activa únicamente si previamente se ha realizado la operación <guilabel
|
|
>Deshacer</guilabel
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Copia</action
|
|
> la «zona de juego» al portapapeles.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Zona de juego</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-playground.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menú <guimenu
|
|
>Zona de juego</guimenu
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Zona de juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Papá Patata</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Cambia la zona de juego a una patata</action
|
|
>. &ktuberling; recuerda la última selección de la zona de juego la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Zona de juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pingüino</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Cambia la zona de juego a un pingüino</action
|
|
>. &ktuberling; recuerda la última selección de la zona de juego la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Zona de juego</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Acuario</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Cambia la zona de juego a un acuario</action
|
|
>. &ktuberling; recuerda la última selección de la zona de juego la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Voz</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-speech.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menú <guimenu
|
|
>Voz</guimenu
|
|
></phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tenga en cuenta que necesitará tener kdemultimedia instalado y <command
|
|
>&artsd;</command
|
|
> ejecutándose para poder oír los sonidos. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Voz</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sin sonido</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Apaga el sonido</action
|
|
>. &ktuberling; recuerda esta opción la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Voz</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Danés</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Activa el sonido para que hable danés</action
|
|
>. Si los sonidos en danés no están instalados esta opción estará desactivada. &ktuberling; recuerda esta opción la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Voz</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Alemán</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Activa el sonido para que hable alemán</action
|
|
>. Si los sonidos en alemán no están instalados esta opción estará desactivada. &ktuberling; recuerda esta opción la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Voz</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Inglés</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Activa el sonido para que hable inglés</action
|
|
>. Si los sonidos en inglés no están instalados esta opción estará desactivada. &ktuberling; recuerda esta opción la siguiente vez que arranca.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>etc...</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se procederá de igual forma para otros idiomas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>El menú preferencias</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar/ocultar barra de herramientas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Muestra u oculta</action
|
|
> la barra de herramientas. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abre un diálogo de configuración de accesos rápidos estándar de &kde;, en el que podrá cambiar los accesos rápidos utilizados por &ktuberling;. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra un diálogo de configuración de las barras de herramientas estándar de &kde;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Menú Ayuda</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&technical.reference;
|
|
|
|
<chapter id="credits_license">
|
|
<title
|
|
>Créditos y licencia</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&ktuberling;.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>John Calhoun: Idea e imágenes originales y sonidos en inglés.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail;: Programación para &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>François-Xavier Duranceau <email
|
|
>duranceau@free.fr</email
|
|
>: Pruebas, consejos y ayuda.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Agnieszka Czajkowska <email
|
|
>agnieszka@imagegalaxy.de</email
|
|
>: Imágenes del pingüino.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bas Willems <email
|
|
>next@euronet.nl</email
|
|
>: Revisiones gráficas y de los temas del acuario.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Roger Larsson <email
|
|
>roger.larsson@norran.net</email
|
|
>: Afinación de los sonidos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dolores Almansa <email
|
|
>dolores.almansa@corazondemaria.org</email
|
|
>: Gráficos educativos para la iniciativa COR-EDUX.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Peter Silva <email
|
|
>peter.silva@videotron.ca</email
|
|
>: Corrección de la documentación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;: mejora de la documentación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este juego está dedicado a mi hijita Sunniva Bischoff.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vaya nuestro agradecimiento para Apple Computer y para el proyecto &LinuxPPC; por haber portado &ktuberling; de &Linux; a &Mac; ¡No habría existido sin ello!</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traducido por Rafael Osuna <email
|
|
>rosuna@wol.es</email
|
|
> y Santiago Fernández <email
|
|
>santi@kde-es.org</email
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalación</title>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
|
|
<title
|
|
>Cómo obtener <application
|
|
>ktuberling</application
|
|
></title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para facilitar la compilación de &ktuberling;, necesitará &kde; 3.5. Todas las bibliotecas necesarias así como &ktuberling; se pueden encontrar en &kde-ftp;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para poder oír los sonidos, necesita tener kdemultimedia instalado. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
<title
|
|
>Compilación e instalación</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|