You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/docs/kdebase/faq/contrib.docbook

211 lines
6.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="contribute">
<title
>貢獻</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>我要怎麼貢獻給 &kde;</para>
</question>
<answer>
<para
>&kde; 是一個自由軟體專案,由許多志願貢獻者建構而成。所有人都能對 &kde; 有所貢獻。不只是程式設計師,還有很多其他方法可以協助改進 &kde;</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>測試軟體。</para
></listitem>
<listitem
><para
>送出錯誤回報。關於這一點,您可以參考 <link linkend="bug-report"
>我要怎麼送出錯誤報告?</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
>撰寫文件或說明檔。您可以參考<ulink url="http://i18n.kde.org/doc"
>&kde; Editiorial Team Home Page</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>翻譯程式、文件與說明檔。您可以參考 <ulink url="http://i18n.kde.org"
>The &kde; Translators' and Documents' Web Site</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>畫一些很棒的圖示或合成音效。您可以參考 <ulink url="http://artist.kde.org/"
>&kde; artists page</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>撰寫關於 &kde; 的文章或書籍。如果您希望協助散布關於 &kde; 的文章,請送電子郵件到 <email
>kde-pr@kde.org</email
>。您可以與 &kde; 發布志工取得聯繫。</para
></listitem>
<listitem
><para
>撰寫新的 &kde; 應用程式。詳情請參考 <xref linkend="programming"/></para
></listitem>
<listitem
><para
>當然,我們也很歡迎贊助者。:-)</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>如果您想加入開發團隊,這裡有一些提供更多資訊的地方。第一步是訂閱一些 <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
>郵件論壇</ulink
>。您可以看到一些可以改進或新增的地方。</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="bug-report">
<para
>我要怎麼送出錯誤回報?</para>
</question>
<answer>
<para
>有一個錯誤追蹤系統,在 <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>。此系統有一個精靈,能協助您送出新的錯誤報告,並列出所有已知的錯誤。</para>
<para
>最簡單的方法是從出問題的應用程式的選單列中選擇<menuchoice
><guimenu
>說明</guimenu
><guimenuitem
>報告問題...</guimenuitem
></menuchoice
>。它會開啟一個小的對話盒,連結到錯誤回報系統。請確定遵循錯誤回報精靈的說明。</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="programming">
<para
>我要為 &kde; 寫程式。我應該怎麼做?</para>
</question>
<answer>
<para
>我們鼓勵所有人開發 &kde; 的軟體。您首先要做的,跟您的經驗有很大的關係。例如,是否您有學過 C++ 或有用 &Qt; 工具開發的經驗等等。</para>
<para
>要開始撰寫 &kde; 程式,您需要一些基本工具:<application
>automake</application
><application
>autoconf</application
>,與 <application
>egcs</application
>。您應該參考 <ulink url="http://developer.kde.org"
>http://developer.kde.org/</ulink
>尋求更詳細的提示。</para>
<para
>另外一個學習 &kde; 程式開發很棒的資源是 &Qt; 線上教學系統,與 &Qt; 一起安裝。您只要用 &konqueror; 開啟 <filename
>$<envar
>QTDIR</envar
>/doc/html/index.html</filename
> 並加入書籤。這個教學系統可以在「使用 Qt」下面找到。每一個課程的原始碼都可以在 <filename class="directory"
>$<envar
>QTDIR</envar
>/tutorial</filename
> 目錄中找到。</para>
<para
>不過,每一個有志於開發 &kde; 程式的人都應該做一件事:<emphasis
>訂閱 developers 郵件論壇</emphasis
>。您只要送個電子郵件到 <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
>kde-devel-request@kde.org</ulink
>,主旨設為 <userinput
>subscribe <replaceable
>您的電子郵件地址</replaceable
></userinput
> 即可。 <important
><para
>請閱讀 <link linkend="subscribe"
>如何訂閱/取消訂閱這些郵件論壇</link
>。那裡所有的內容都可套用到所有的郵件論壇。</para
></important
></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>我要怎麼存取 &kde; <acronym
>SVN</acronym
></para>
</question>
<answer>
<para
>&kde; 專案使用 <acronym
>SVN</acronym
> 來開發此軟體的核心部份。通常,當您要修改這一部份(如修正錯誤)時,最好的做法是產生一個對目前源碼的修補檔,然後傳送給開發者或維護者。</para>
<para
>如果您是經常或定期在做修改的人,這裡有一些關於取得 SVN 主目錄的寫入權限的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
>。不過要注意的是,太多的人存取會造成 <acronym
>SVN</acronym
> 速度變慢,因此我們會限制不要有太多人直接存取。您隨時可以前來詢問相關問題。</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>我可以以唯讀模式讀取 <acronym
>SVN</acronym
> 的主目錄嗎?</para>
</question>
<answer>
<para
>可以。這裡有一份如何使用匿名帳號以唯讀模式來讀取 <acronym
>SVN</acronym
> 的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
> </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>有任何 &kde;<acronym
>SVN</acronym
> 鏡射站台嗎?</para>
</question>
<answer>
<para
>沒有。目前沒有匿名的 &kde; <acronym
>SVN</acronym
> 鏡射站台。如果您有興趣設立一個這樣的鏡射站台,請與 <email
>sysadmin@kde.org</email
> 聯絡。 </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>我要怎麼將 &kde; 程式翻譯成我的母語?</para>
</question>
<answer>
<para
>請參考 <ulink url="http://i18n.kde.org"
>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
> 來看是否已經有您的母語的翻譯(大部份的語言都有)。沒有的話,您也可以在那裡找到如何翻譯的相關資訊。</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>