You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmenergy.po

129 lines
4.7 KiB

# translation of kcmenergy.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmenergy/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Milan Šádek, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, milan.sadek@atlas.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: energy.cpp:146
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Úsporné režimy monitoru</h1> Podporuje-li váš monitor funkce spoření "
"energie, pak je lze nastavit v tomto modulu.<p> Rozlišují se tři různé "
"úrovně spoření energie: pohotovost, uspání a vypnutí. Čím větší je úroveň "
"spoření, tím déle trvá uvedení monitoru do aktivního stavu.<p> K probuzení "
"monitoru z úsporného režimu postačí malý pohyb myší nebo stisknutí klávesy, "
"která pokud možno nezpůsobí nezamýšlené vedlejší jevy, například klávesa "
"„Shift“."
#: energy.cpp:182
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Povolit funkc&e úsporného režimu monitoru"
#: energy.cpp:186
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Zvolte tuto možnost k povolení funkce úsporného režimu svého monitoru."
#: energy.cpp:190
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Povo&lit zvláštní správu napájení obrazovky"
#: energy.cpp:196
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Váš monitor nemá žádné funkce pro spoření energie."
#: energy.cpp:203
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Více informací o projektu Energy Star"
#: energy.cpp:213
msgid "&Standby after:"
msgstr "Pohotovo&st po:"
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:216 energy.cpp:227 energy.cpp:239
msgid "Disabled"
msgstr "Vyřazeno"
#: energy.cpp:219
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do "
"„pohotovostního“ režimu. Toto je první úroveň spoření energie."
#: energy.cpp:224
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&Uspat po:"
#: energy.cpp:230
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti přejde monitor do režimu "
"„uspání“. Toto je druhá úroveň spoření energie, ale pro některé monitory "
"nemusí být odlišná od první úrovně."
#: energy.cpp:236
msgid "&Power off after:"
msgstr "Vy&pnutí po:"
#: energy.cpp:242
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Zvolte časový interval, po kterém při nečinnosti bude monitor vypnut. Toto "
"je nejvyšší úroveň spoření energie, kterého je možné dosáhnout během fyzicky "
"zapnutého monitoru."
#: energy.cpp:253
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Nastavit KPowersave…"
#: energy.cpp:259
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavit TDEPowersave…"