You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kxkb.po

455 lines
8.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
#: kxkb.cpp:313
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"
#: kxkb.cpp:317
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."
#: pixmap.cpp:325
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиялық"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Canadian"
msgstr "Канадалық"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Czech"
msgstr "Чех"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Danish"
msgstr "Даттық"
#: pixmap.cpp:332
msgid "Estonian"
msgstr "Эстондық"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Finnish"
msgstr "Финдық"
#: pixmap.cpp:334
msgid "French"
msgstr "Француз"
#: pixmap.cpp:335
msgid "German"
msgstr "Неміс"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадьяр"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мадьяр (qwerty)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Italian"
msgstr "Итальяндік"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегиялық"
#: pixmap.cpp:342
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx сериялы"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Polish"
msgstr "Поляк"
#: pixmap.cpp:344
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалдық"
#: pixmap.cpp:345
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Russian"
msgstr "Орыс"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"
#: pixmap.cpp:349
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Swiss German"
msgstr "Швециариялық неміс"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Swiss French"
msgstr "Швецариядық француз"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
#: pixmap.cpp:354
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ұлыбритандық"
#: pixmap.cpp:355
msgid "U.S. English"
msgstr "АҚШ ағылшын"
#: pixmap.cpp:356
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "АҚШ ағылшын (сақау пернелі)"
#: pixmap.cpp:357
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"
#: pixmap.cpp:361
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Әзерібайжан"
#: pixmap.cpp:362
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Israeli"
msgstr "Израильдік"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литов azerty стандартты"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литов querty \"санды\""
#: pixmap.cpp:366
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:367
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
#: pixmap.cpp:373
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорус"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Latvian"
msgstr "Латыш"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литов qwerty \"санды\""
#: pixmap.cpp:380
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:381
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украин"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Albanian"
msgstr "Албан"
#: pixmap.cpp:386
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмез"
#: pixmap.cpp:387
msgid "Dutch"
msgstr "Голланд"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузин (латын)"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузин (орыс)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджрати"
#: pixmap.cpp:391
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурумхи"
#: pixmap.cpp:392
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Iranian"
msgstr "Парсы"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Latin America"
msgstr "Латын америкалық"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Maltese"
msgstr "Мальталық"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальталық (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Солтүстік саами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Поляк (qwertz)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)"
#: pixmap.cpp:404
msgid "Tajik"
msgstr "Тәжік"
#: pixmap.cpp:405
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Түрік (F)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниялық"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:413
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француз (баламалы)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадалық француз"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:417
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайялам"
#: pixmap.cpp:418
msgid "Mongolian"
msgstr "Моңғол"
#: pixmap.cpp:419
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:420
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:421
msgid "Syriac"
msgstr "Сириялық"
#: pixmap.cpp:422
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:423
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:424
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Патташот)"
#: pixmap.cpp:425
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:428
msgid "Uzbek"
msgstr "Өзбек"
#: pixmap.cpp:429
msgid "Faroese"
msgstr "Фароезе"
#: pixmap.cpp:432
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Жонгха / Тибеттік"
#: pixmap.cpp:433
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мадьяр (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:434
msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"
#: pixmap.cpp:435
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильдік (фонетикалық)"
#: pixmap.cpp:436
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербше (Кирилл жазуы)"
#: pixmap.cpp:437
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербше (латын)"
#: pixmap.cpp:438
msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Пернетақта"
#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
#~ msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"