You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmscreensaver.po

402 lines
11 KiB

# translation of kcmscreensaver to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmscreensaver package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:40-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options"
msgstr "Amahitamo Ahanitse"
#: advanceddialog.cpp:146
msgid ""
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
"other programs run at while the screensaver is active."
msgstr ""
"Garagaza icyitabwaho mubungabungamugaragaza izafungurirwaho. Icyitabwaho "
"gihanitse gishobora kuvuga ko mubungabungamugaragaza yihuta vuba, nubwo "
"byagabanya umuvuduko izindi porogaramu zikoreraho igihe "
"mubungabungamugaragaza irimo gukora."
#: advanceddialog.cpp:147
msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
"Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hejuru mu "
"mfuruka y'ibumoso bwa mugaragaza mu masegonda 15."
#: advanceddialog.cpp:148
msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
"Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hejuru mu "
"mfuruka y'iburyo bwa mugaragaza mu masegonda 15."
#: advanceddialog.cpp:149
msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
"Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hasi mu mfuruka "
"y'ibumoso bwa mugaragaza mu masegonda 15."
#: advanceddialog.cpp:150
msgid ""
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
"Igikorwa kigomba gukorwa igihe inyoborayandika y'imbeba iri hasi mu mfuruka "
"y'iburyo bwa mugaragaza mu masegonda 15."
#: scrnsave.cpp:99
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless "
"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also "
"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it "
"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, "
"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver; "
"if you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's "
"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
"<h1>Mubungabunga Mugaragaza</h1> Iki gice gituma ushobora gukoresha no "
"kuboneza mubungabunga mugaragaza. Umenye ko ushobora gukoresha mubungabunga "
"mugaragaza n'ubwo waba ufite ibifasha kuzigama umuriro bikorana "
"n'imigaragarire yawe.<p>Usibye gutanga urusobe rurerure rw'ibirangaza no "
"kurinda mugaragaza gushyamimbere, mubungabunga mugaragaza inaguha uburyo "
"bworoshye bwo gufunga imigaragarire yawe niba ugiye kumara umwanya "
"utayikoresha. Niba ushaka ko mubungabunga mudasobwa ifunga umukoro, kora ku "
"buryo ukoresha uburyo \"Bisaba ijambobanga\" bwa mubungabunga mugaragaza; "
"bitaba ibyo, ushobora na none gufunga umukoro ku buryo busobanutse "
"ukoresheje igikorwa \"Gufunga Umukoro\" cyo ku biro."
#: scrnsave.cpp:142
msgid "Screen Saver"
msgstr "Mubungabunga Mugaragaza"
#: scrnsave.cpp:157
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "Gutoranya mubungabunga mugaragaza yo gukoresha."
#: scrnsave.cpp:160
msgid "&Setup..."
msgstr "&Imitegurire..."
#: scrnsave.cpp:164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
msgstr "Kuboneza uburyo bwa mubungabunga mugaragaza, niba buhari."
#: scrnsave.cpp:166
msgid "&Test"
msgstr "Isuzuma"
#: scrnsave.cpp:170
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
msgstr ""
"Kwerekana igaragazambere ryuzuye mugaragaza rya mubungabunga mugaragaza."
#: scrnsave.cpp:172
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: scrnsave.cpp:177
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "Guhita utangira "
#: scrnsave.cpp:179
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
msgstr "Itangiza mubungabunga mugaragaza nyuma y'igihe idakora."
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
msgid "After:"
msgstr "Nyuma:"
#: scrnsave.cpp:192
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "Umunota 1"
#: scrnsave.cpp:200
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr "Igihe kizashira mubungabunga mugaragaza kugira ngo itangire."
#: scrnsave.cpp:204
msgid "&Require password to stop"
msgstr "&Bisaba ijambobanga kugira ihagarare"
#: scrnsave.cpp:209
msgid ""
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
"screen saver."
msgstr ""
"Birinda ko hagira uyikoresha atabyemerewe hasabwa ijambobanga kugira ngo "
"mubungabunga mugaragaza ihagarikwe."
#: scrnsave.cpp:216
msgid ""
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
"unlock password."
msgstr ""
"Igihe gishira, nyuma y'uko mubungabunga mugaragaza itangiye, kugira ngo "
"hasabwe ijambobanga rifungura."
#: scrnsave.cpp:221
#, fuzzy
msgid " sec"
msgstr "Isegonda 1"
#: scrnsave.cpp:237
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
msgstr "Guhitamo igihe gishira kugira ngo imigaragarire ifungwe."
#: scrnsave.cpp:241
msgid "&Delay saver start after lock"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:246
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:248
msgid "&Use Secure Attention Key"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:253
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:255
msgid "Use &legacy lock windows"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:262
msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:267
msgid ""
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:269
msgid "Hide &cancel button"
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:283
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Igaragazambere rya mubungabunga mugaragaza yatoranyijwe."
#: scrnsave.cpp:288
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Uburyo Buhanitse"
#: scrnsave.cpp:315
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:315
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Igice Kigenzura Mubungabunga Mugaragaza ya TDE"
#: scrnsave.cpp:317
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
#: scrnsave.cpp:514
msgid "Loading..."
msgstr "Itangira..."
#: category_list:7
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Banners & Pictures"
msgstr "Utubendera & Amafoto"
#: category_list:8
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Desktop Distortions"
msgstr "Kwangirika kw' ibiro"
#: category_list:9
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Flying Things"
msgstr "Ibintu Biguruka"
#: category_list:10
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Fractals"
msgstr "Ibice Migabane"
#: category_list:11
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Gadgets & Simulations"
msgstr "Gajeti & Ibyiganano"
#: category_list:12
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Illusions of Depth"
msgstr "Ibisa n'Ubujyakuzimu"
#: category_list:13
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Miscellaneous"
msgstr "Utuntu n'utundi"
#: category_list:14
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"OpenGL Screen Savers"
msgstr "Ibibungabunga Mugaragaza OpenGL"
#: category_list:15
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Rapid Motion"
msgstr "Iyega Byihuta"
#: category_list:16
msgid ""
"_: Screen saver category\n"
"Visit to Flatland"
msgstr "Gusura Flatland"
#: advanceddialogimpl.ui:33
#, no-c-format
msgid "Screen Saver Priority"
msgstr "Icyitabwaho cya Mubungabunga Mugaragaza"
#: advanceddialogimpl.ui:42
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Byo hasi"
#: advanceddialogimpl.ui:47
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Hagati"
#: advanceddialogimpl.ui:52
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "kirekire"
#: advanceddialogimpl.ui:86
#, no-c-format
msgid "Screen Corner Actions"
msgstr "Ibikorwa byo mu Mfuruka ya Mugaragaza"
#: advanceddialogimpl.ui:121
#, no-c-format
msgid "Top left:"
msgstr "Hejuru ibumoso:"
#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182
#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285
#, no-c-format
msgid "No Action"
msgstr "nta gikorwa"
#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187
#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290
#, no-c-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Gufunga Mugaragaza"
#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192
#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295
#, no-c-format
msgid "Prevent Locking"
msgstr "Kubuza Gufunga"
#: advanceddialogimpl.ui:176
#, no-c-format
msgid "Top right:"
msgstr "Hejuru iburyo:"
#: advanceddialogimpl.ui:224
#, no-c-format
msgid "Bottom left:"
msgstr "Hasi ibumoso:"
#: advanceddialogimpl.ui:279
#, no-c-format
msgid "Bottom right:"
msgstr "Hasi iburyo:"
#~ msgid " minutes"
#~ msgstr "iminota"
#~ msgid " seconds"
#~ msgstr "amasogonda"
#~ msgid "Make aware of power &management"
#~ msgstr "Kumenyesha uko umuriro ucungwa"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching "
#~ "TV or movies."
#~ msgstr ""
#~ "Gukoresha ubu buryo niba ushaka guhagarika mubungabunga mugaragaza mu "
#~ "gihe urimo kureba TV cyangwa filimi."