You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
164 lines
4.5 KiB
164 lines
4.5 KiB
# translation of tdeio_man.po to Icelandic
|
|
# Íslensk þýðing tdeio_man.po
|
|
# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kristinn Rúnar Kristinsson <kiddi@breakbeat.is>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:39+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kde-isl@molar.is, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:65
|
|
msgid "KMan"
|
|
msgstr "KMan"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:471
|
|
msgid ""
|
|
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
|
|
"the name of the page that you want.\n"
|
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
|
|
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
|
|
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
|
|
"or a matching file in the directory /etc ."
|
|
msgstr ""
|
|
"Engin hjálparsíða fannst fyrir %1. <br><br>Athugaðu að þú hafir slegið inn "
|
|
"rétt nafn.\n"
|
|
"Athugaðu einnig að það er munur á há- og lágstöfum. <br>Ef allt stemmir, "
|
|
"þarftu kannski að bæta úr leitarslóðinni fyrir hjálparsíðurnar, annað hvort "
|
|
"með umhverfisbreytunni MANPATH eða passandi skrá í /etc möppunni."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:508
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
msgstr "Ekki tókst að opna %1."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
|
|
msgid "Man output"
|
|
msgstr "Úttak hjálparsíðu"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:653
|
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
msgstr "<body><h1>Villa í TDE hjálparsíðurýni</h1>"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:671
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
msgstr "Fleiri en ein hjálparsíða sem passar fannst."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:682
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
"English version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Athugaðu: ef þú lest hjálparsíðu á þínu tungumáli, að hún getur innihaldið "
|
|
"einhverjar villur eða verið úreld. Ef þú ert í vafa ættir þú að skoða ensku "
|
|
"útgáfuna."
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:772
|
|
msgid "User Commands"
|
|
msgstr "Notandaskipanir"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:774
|
|
msgid "System Calls"
|
|
msgstr "Kerfisköll"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:776
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
msgstr "Stefjur"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:778
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
msgstr "Perleiningar"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:780
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
msgstr "Netstefjur"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:782
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Tæki"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:784
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Skráasnið"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:786
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Leikir"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:788
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:790
|
|
msgid "System Administration"
|
|
msgstr "Kerfisstjórnun"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:792
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Kjarni"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:794
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
msgstr "Staðbundnar upplýsingar"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:796
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nýtt"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
msgstr "Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:850
|
|
msgid "Section "
|
|
msgstr "Kafli "
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1263
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
msgstr "Efnisyfirlit yfir kafla %1: %2"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1268
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
msgstr "Bý til efnisyfirlit"
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1584
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
"PATH before starting TDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, "
|
|
"ef þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta "
|
|
"umhverfisbreytunni PATH áður en þú ræsir TDE."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
|
|
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að "
|
|
#~ "hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir "
|
|
#~ "TDE."
|
|
|
|
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
|
|
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Efnisyfirlit UNIX hjálparsíðna</h1>"
|