You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-te/messages/tdebase/libkonq.po

302 lines
7.0 KiB

# translation of libkonq.po to Telugu
# pavithran <pavithran.s@gmail.com>, 2007.
# విజయ్ కిరణ్ కముజు <infyquest@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 19:19+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
msgid "Create New"
msgstr "కొత్తది తయారు చేయి"
#: knewmenu.cpp:96
msgid "Link to Device"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:399
msgid "File name:"
msgstr "దస్త్రం పేరు"
#: konq_bgnddlg.cpp:43
msgid "Background Settings"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cpp:49
msgid "Background"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cpp:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "(&l) రంగు"
#: konq_bgnddlg.cpp:72
msgid "&Picture:"
msgstr "(&P) చిత్రం"
#: konq_bgnddlg.cpp:90
msgid "Preview"
msgstr "ముందు వీక్షణం"
#: konq_bgnddlg.cpp:140
msgid "None"
msgstr "ఎమి లేదు"
#: konq_dirpart.cpp:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "ప్రతిమలను పెద్దవి చెయి"
#: konq_dirpart.cpp:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "ప్రతిమలను చిన్నవి చెయి"
#: konq_dirpart.cpp:143
msgid "&Default Size"
msgstr "(&D) అప్రమెయ పరిమాణం"
#: konq_dirpart.cpp:144
msgid "&Huge"
msgstr "(&H) అతి పెద్ద"
#: konq_dirpart.cpp:146
msgid "&Very Large"
msgstr "(&V) చాలా పెద్ద"
#: konq_dirpart.cpp:147
msgid "&Large"
msgstr "(&L) పెద్ద"
#: konq_dirpart.cpp:148
msgid "&Medium"
msgstr "(&M) మద్యస్థ"
#: konq_dirpart.cpp:149
msgid "&Small"
msgstr "(&S) చిన్న"
#: konq_dirpart.cpp:151
msgid "&Tiny"
msgstr "(&T) అతి చిన్న"
#: konq_dirpart.cpp:222
msgid "Configure Background..."
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "అన్వెషణ ఫలితం: %1"
#: konq_operations.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:273
msgid "Delete Files"
msgstr "దస్త్రాలని తీసివేయి"
#: konq_operations.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:282
msgid "Shred Files"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:283
msgid "Shred"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "చెత్త బుట్టకు జరుపు "
#: konq_operations.cpp:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "(&T) చెత్త బుట్ట"
#: konq_operations.cpp:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:575
msgid "&Move Here"
msgstr "(&M) ఇక్కడికి జరుపు"
#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "(&C) ఇక్కడికి నకలు చేయి"
#: konq_operations.cpp:578
msgid "&Link Here"
msgstr "(&L) ఇక్కడికి లింక్ చేయి"
#: konq_operations.cpp:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "(&W) రంగాలంకరణ పటం లాగా అమర్చు"
#: konq_operations.cpp:582
msgid "C&ancel"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
msgid "New Folder"
msgstr "కొత్త ఫోల్డర్ "
#: konq_operations.cpp:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "ఫోల్డర్ పేరు ఇవ్వండి"
#: konq_popupmenu.cpp:503
msgid "&Open"
msgstr "(&O) తెరువు"
#: konq_popupmenu.cpp:503
msgid "Open in New &Window"
msgstr "(&W) కొత్త విండొ లో తెరవండి"
#: konq_popupmenu.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Open item in a new window"
msgstr "పత్రాన్ని కొత్త విండొ లొ తెరువు"
#: konq_popupmenu.cpp:526
msgid "Create &Folder..."
msgstr "(&F) ఫొల్డర్ తయారు చేయి..."
#: konq_popupmenu.cpp:533
msgid "&Restore"
msgstr "(&R) పునర్నిర్మించు"
#: konq_popupmenu.cpp:601
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "(&E) చెత్తబుట్ట ని ఖాళీ చేయండి"
#: konq_popupmenu.cpp:623
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:625
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:628
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:630
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:632
msgid "&Bookmark This File"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:885
msgid "&Open With"
msgstr "(&O) తో తెరుచుము"
#: konq_popupmenu.cpp:915
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1 తో తెరుచుము"
#: konq_popupmenu.cpp:929
msgid "&Other..."
msgstr "(&O) ఇతర..."
#: konq_popupmenu.cpp:933 konq_popupmenu.cpp:940
msgid "&Open With..."
msgstr "(&O) తో తెరుచుము..."
#: konq_popupmenu.cpp:960
msgid "Ac&tions"
msgstr "(&t) చర్యలు"
#: konq_popupmenu.cpp:994
msgid "&Properties"
msgstr "(&P) లక్షణాలు"
#: konq_popupmenu.cpp:1008
msgid "Share"
msgstr "పంచు"
#: konq_undo.cpp:253
msgid "Und&o"
msgstr "(&o) రద్దు చేయి"
#: konq_undo.cpp:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "(&o) రద్దు చేయి: నకలు"
#: konq_undo.cpp:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "(&o) రద్దు చేయి: లింక్"
#: konq_undo.cpp:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "(&o) రద్దు చేయి: జరుపు"
#: konq_undo.cpp:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "(&o) రద్దు చేయి: చెత్త బుట్ట"
#: konq_undo.cpp:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "(&o) రద్దు చేయి: ఫొల్డర్ ని తయారు చేయి"