You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/libtdeedu.po

437 lines
6.8 KiB

# translation of libtdeedu.po to Polish
# translation of libtdeedu.po to
# translation of libtdeedu.po to
#
# Adrian Brosz <adriian@wp.pl>, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Adrian Brosz <adriian@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adrian Brosz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adriian@wp.pl"
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "Tydzień %1"
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
msgid "Next year"
msgstr "Następny rok"
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
msgid "Previous year"
msgstr "Poprzedni rok"
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
msgid "Next month"
msgstr "Następny miesiąc"
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
msgid "Previous month"
msgstr "Poprzedni miesiąc"
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
msgid "Select a week"
msgstr "Wybierz tydzień"
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
msgid "Select a month"
msgstr "Wybierz miesiąc"
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
msgid "Select a year"
msgstr "Wybierz rok"
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
msgid "Select the current day"
msgstr "Wybierz bieżący dzień"
#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Jan"
msgstr "sty"
#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Feb"
msgstr "lut"
#: extdate/extdatetime.cpp:50
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Mar"
msgstr "mar"
#: extdate/extdatetime.cpp:50
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Apr"
msgstr "kwi"
#: extdate/extdatetime.cpp:51
msgid ""
"_: Short month name\n"
"May"
msgstr "maj"
#: extdate/extdatetime.cpp:51
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Jun"
msgstr "cze"
#: extdate/extdatetime.cpp:52
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Jul"
msgstr "lip"
#: extdate/extdatetime.cpp:52
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Aug"
msgstr "sie"
#: extdate/extdatetime.cpp:53
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Sep"
msgstr "wrz"
#: extdate/extdatetime.cpp:53
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Oct"
msgstr "paź"
#: extdate/extdatetime.cpp:54
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Nov"
msgstr "lis"
#: extdate/extdatetime.cpp:54
msgid ""
"_: Short month name\n"
"Dec"
msgstr "gru"
#: extdate/extdatetime.cpp:57
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Mon"
msgstr "pon"
#: extdate/extdatetime.cpp:57
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Tue"
msgstr "wto"
#: extdate/extdatetime.cpp:58
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Wed"
msgstr "śr"
#: extdate/extdatetime.cpp:58
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Thu"
msgstr "czw"
#: extdate/extdatetime.cpp:59
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Fri"
msgstr "pią"
#: extdate/extdatetime.cpp:59
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Sat"
msgstr "sob"
#: extdate/extdatetime.cpp:60
msgid ""
"_: Short day name\n"
"Sun"
msgstr "nie"
#: extdate/extdatetime.cpp:63
msgid ""
"_: Long month name\n"
"January"
msgstr "styczeń"
#: extdate/extdatetime.cpp:63
msgid ""
"_: Long month name\n"
"February"
msgstr "luty"
#: extdate/extdatetime.cpp:64
msgid ""
"_: Long month name\n"
"March"
msgstr "marzec"
#: extdate/extdatetime.cpp:64
msgid ""
"_: Long month name\n"
"April"
msgstr "kwiecień"
#: extdate/extdatetime.cpp:65
msgid ""
"_: Long month name\n"
"May"
msgstr "maj"
#: extdate/extdatetime.cpp:65
msgid ""
"_: Long month name\n"
"June"
msgstr "czerwiec"
#: extdate/extdatetime.cpp:66
msgid ""
"_: Long month name\n"
"July"
msgstr "lipiec"
#: extdate/extdatetime.cpp:66
msgid ""
"_: Long month name\n"
"August"
msgstr "sierpień"
#: extdate/extdatetime.cpp:67
msgid ""
"_: Long month name\n"
"September"
msgstr "wrzesień"
#: extdate/extdatetime.cpp:67
msgid ""
"_: Long month name\n"
"October"
msgstr "październik"
#: extdate/extdatetime.cpp:68
msgid ""
"_: Long month name\n"
"November"
msgstr "listopad"
#: extdate/extdatetime.cpp:68
msgid ""
"_: Long month name\n"
"December"
msgstr "grudzień"
#: extdate/extdatetime.cpp:71
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Monday"
msgstr "poniedziałek"
#: extdate/extdatetime.cpp:71
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Tuesday"
msgstr "wtorek"
#: extdate/extdatetime.cpp:72
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Wednesday"
msgstr "środa"
#: extdate/extdatetime.cpp:72
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Thursday"
msgstr "czwartek"
#: extdate/extdatetime.cpp:73
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Friday"
msgstr "piątek"
#: extdate/extdatetime.cpp:73
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Saturday"
msgstr "sobota"
#: extdate/extdatetime.cpp:74
msgid ""
"_: Long day name\n"
"Sunday"
msgstr "niedziela"
#: extdate/main.cpp:6
msgid "ExtDatePicker test program"
msgstr "program testowy ExtDatePicker"
#: extdate/main.cpp:7
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
msgstr "Porównuje KDatePicker i ExtDatePicker"
#: extdate/main.cpp:16
msgid "Test ExtDatePicker"
msgstr "Testuj ExtDatePicker"
#: extdate/main.cpp:18
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
msgid "Glossary"
msgstr "Słownik"
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
msgid "References"
msgstr "Odsyłacze"
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
#, no-c-format
msgid "Simple Entry Dialog"
msgstr ""
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr ""
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
#, no-c-format
msgid "Original:"
msgstr ""
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
#, no-c-format
msgid "Translation:"
msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Sty"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Lut"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Kwi"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Lip"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Sie"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Wrz"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Paź"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Lis"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Gru"
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Pon"
#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "Wto"
#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "Śro"
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "Czw"
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "Pią"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Sob"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Nie"
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Styczeń"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Luty"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marzec"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Kwiecień"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Czerwiec"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Lipiec"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Sierpień"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Wrzesień"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Październik"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Listopad"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Grudzień"
#~ msgid "Ignoring attempt to remove non-existent plot object"
#~ msgstr "Ignorowanie próby usunięcia nieistniejącego obiektu wykresu"