You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kcmkvaio.po

104 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkvaio.po to
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:23+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fa@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سخت‌افزار رایانۀ کیفی Sony Vaio"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: گزینه‌های عمومی"
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"کنترل‌کنندۀ وقفۀ قابل برنامه‌ریزی <i>سونی را نمی‌‌توان پیدا کرد</i>. اگر رایانۀ "
"کیفی Sony Vaio است، مطمئن باشید که پیمانۀ گرداننده <b>sonypi</b> را بدون "
"هیچ خرابی بار می‌‌کند."
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "توان سیستم"
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr " ظرفیت باقی‌ماندۀ باتری:"
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "باتری ۱"
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "باتری ۲"
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "گزینه‌های دیگر"
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "اطلاع رسانی دوره‌ای‌‌ پیرامون وضعیت باتری و وضعیت وفق‌دهندۀ AC"
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "نمایش وضعیت باتری و AC هنگام فشار دادن دکمۀ پس‌‌سو"
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "گزارش رویدادهای گردانده‌نشده با استفاده از صفحه نمایش پرده"