You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/nsplugin.po

95 lines
2.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of nsplugin.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:11-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr ""
#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "воридкунӣ"
#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr ""
#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Боркунии вориди Netscape барои %1"
#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Боркунии вориди Netscape ғайри имкон аст %1"
#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Ахбороти mime оиди вориди Netscape"
#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Воридоти беном"
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Азназаргузарони вориди Netscape"
#: pluginscan.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Нишондиҳии ҳосилкунии тараққикарда барои GUI."
#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"
#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Пешкаши додаҳо барои %1"
#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Талабкунии %1"
#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Хатогӣ дар пайвастшавӣ бо хидматрасони алоқаи Мизи Корӣ ба амал омадааст. "
"Боварӣ ҳосил намоед, ки ҷараёни 'dcopserver' шурӯъ гардидааст ва баъд бори "
"дигар кӯшиш кунед."
#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Пайвастшавии Хато бо Хидматрасони DCOP"