You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
281 lines
6.3 KiB
281 lines
6.3 KiB
# translation of ksnake.po to English
|
|
# translation of ksnake.po to
|
|
# translation of ksnake.po to Tamil
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# , 2004.
|
|
# , 2004.
|
|
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
|
|
# root <root@intranet.ddsl>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksnake\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:40--800\n"
|
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
|
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
|
"Language: en\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "சந்தானலட்சுமி,கல்யானி"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
|
|
|
|
#: game.cpp:60
|
|
msgid "Score: 0"
|
|
msgstr "மதிப்பெண்: 0"
|
|
|
|
#: game.cpp:61
|
|
msgid "Lives: 0"
|
|
msgstr "வாழ்க்கை: 0"
|
|
|
|
#: game.cpp:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "மதிப்பெண்: %1"
|
|
|
|
#: game.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lives: %1"
|
|
msgstr "வாழ்க்கைகள்: %1"
|
|
|
|
#: game.cpp:116
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "மேலே நகர்த்து"
|
|
|
|
#: game.cpp:117
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "கீழே நகர்த்து"
|
|
|
|
#: game.cpp:118
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "வலதுபுறம் நகர்த்து"
|
|
|
|
#: game.cpp:119
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "இடதுபுறமாக நகர்த்து"
|
|
|
|
#: game.cpp:151
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "பொதுவான"
|
|
|
|
#: game.cpp:159
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
|
|
|
|
#: game.cpp:175
|
|
msgid "First Level"
|
|
msgstr "முதல் நிலை"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "TDE Snake Race Game"
|
|
msgstr "TDE பாம்பு பந்தய விளையாட்டு"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "KSnakeRace"
|
|
msgstr "Kபாம்பு பந்தயம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
|
|
msgstr "(c) 1997-2000,உங்கள் நெருக்கமுள்ள Kபாம்பு உருவாக்குபவர்கள்."
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "AI stuff"
|
|
msgstr "AI உள்ளடக்கம்"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "Improvements"
|
|
msgstr "முன்னேற்றங்கள்"
|
|
|
|
#: pixServer.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"error loading %1, aborting\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1யை ஏற்றும்போது பிழை, நிறுத்துகிறது\n"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:315
|
|
msgid ""
|
|
"Game Paused\n"
|
|
" Press %1 to resume\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஆட்டம் தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டுள்ளது\n"
|
|
"தொடர்வதற்கு %1 ஐ அழுத்தவும்.\n"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:392
|
|
msgid ""
|
|
"A game is already started.\n"
|
|
"Start a new one?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ஏற்கனவே ஆட்டம் துவங்கிவிட்டது.\n"
|
|
"புதியதை துவங்க வேண்டுமா?\n"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
msgid "Snake Race"
|
|
msgstr "பாம்பு பந்தயம்"
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
msgid "Start New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
msgid "Keep Playing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file appearance.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "பின்னணி"
|
|
|
|
#. i18n: file appearance.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "வண்ணம்:"
|
|
|
|
#. i18n: file appearance.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image:"
|
|
msgstr "படம்:"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "வேகம்"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slow"
|
|
msgstr "மெதுவான"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "வேகமான"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snakes"
|
|
msgstr "பாம்புகள்"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snake behavior:"
|
|
msgstr "பாம்பின் குணம்:"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "வரிசை இல்லாத"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Eater"
|
|
msgstr "தின்பவர்"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Killer"
|
|
msgstr "கொலையாளி"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of snakes:"
|
|
msgstr "பாம்புகளின் எண்ணிக்கை:"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balls"
|
|
msgstr "பந்துகள்"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of balls:"
|
|
msgstr "பந்துகளின் எண்ணிக்கை:"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dumb"
|
|
msgstr "சத்தமற்ற"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "சராசரி"
|
|
|
|
#. i18n: file general.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ball behavior:"
|
|
msgstr "பந்தின் தன்மை:"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The background color of the game."
|
|
msgstr "விளையாட்டின் பின்னணி வண்ணம்"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "பின்னணி படம்"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snake speed"
|
|
msgstr "பாம்பின் வேகம்"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of Snakes in the game"
|
|
msgstr "விளையாட்டில் பாம்பின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snake Behavior"
|
|
msgstr "பாம்பின் தன்மை"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of Balls in the game"
|
|
msgstr "விளையாட்டில் பந்துகளின் எண்ணிக்கை"
|
|
|
|
#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ball Behavior"
|
|
msgstr "பந்தின் தன்மை"
|
|
|
|
#: startroom.cpp:61
|
|
msgid "First level:"
|
|
msgstr "முதல் நிலை:"
|