You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
133 lines
4.3 KiB
133 lines
4.3 KiB
# translation of kcmxinerama.po to Persian
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:18+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "نازنین کاظمی"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kazemi@itland.ir"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:48
|
|
msgid "kcmxinerama"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:49
|
|
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
|
|
msgstr "پیکربندیکنندۀ نمایشگر چندگانۀ TDE"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:51
|
|
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
|
|
"for multiple monitors."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>نمایشگرهای چندگانه</h1> این پیمانه به شما اجازۀ پیکربندی پشتیبانی TDE "
|
|
"برای نمایشگرهای چندگانه را میدهد."
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Display %1"
|
|
msgstr "نمایش %1"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:90
|
|
msgid "Display Containing the Pointer"
|
|
msgstr "نمایش محتویات اشارهگر"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
|
|
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
|
|
"configuration.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><p>این پیمانه، فقط برای پیکربندی سیستمهایی با یک سرعت رومیزی منحصر به "
|
|
"فرد، از طریق نمایشگرهای چندگانه است. به نظر نمیرسد که این پیکربندی را داشته "
|
|
"باشید.</p></qt>"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
|
|
msgstr "تنظیمات شما فقط بر کاربردهای جدیداً آغازشده تأثیر میگذارند."
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
msgid "TDE Multiple Monitors"
|
|
msgstr "نمایشگرهای چندگانۀ TDE"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "X Coordinate"
|
|
msgstr "مختصات X"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Y Coordinate"
|
|
msgstr "مختصات Y"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multiple Monitor Support"
|
|
msgstr "پشتیبانی نمایشگر چندگانه"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
|
|
msgstr "فعالسازی پشتیبانی رومیزی مجازی نمایشگر چندگانه"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
|
|
msgstr "فعالسازی پشتیبانی مقاومت پنجرۀ نمایشگر چندگانه"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
|
|
msgstr "فعالسازی پشتیبانی جایدهی پنجرۀ نمایشگر چندگانه"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
|
|
msgstr "فعالسازی پشتیبانی بیشینهسازی پنجرۀ نمایشگر چندگانه"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
|
|
msgstr "فعالسازی پشتیبانی تمام صفحۀ پنجرۀ نمایشگر چندگانه"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Identify All Displays"
|
|
msgstr "&شناسایی همۀ نمایشگرها"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show unmanaged windows on:"
|
|
msgstr "نمایش پنجرههای مدیریتنشده در:"
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show TDE splash screen on:"
|
|
msgstr "نمایش رنگپاشی پردۀ TDE هنگام:"
|