You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po

176 lines
3.2 KiB

# Danish translation of kbinaryclock
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 07:47-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Indstil - KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "KBinaryClock"
#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Justér dato && tid..."
#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Dato && Tids&format..."
#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "K&opiér til klippebord"
#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&IndstilConfigure KBinaryClock..."
#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "LED-Formen"
#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Udseende"
#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "LED-farven"
#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Hvor mørke ikke aktive LED'er er"
#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Om sekunder skal vises"
#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Om LED'er der er slået fra skal vises"
#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "Deaktiveret LED"
#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"
#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "LED-Form"
#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Rektangulær"
#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Cirkulær"
#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "LED-Udseende"
#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Flad"
#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&Hævet"
#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&Sunket"
#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Vis sekunder"
#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Skjul ikke tændte LED'er"