You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
495 lines
20 KiB
495 lines
20 KiB
<chapter id="help-system-user-manual">
|
|
<chapterinfo><date>2002-02-03</date> <releaseinfo>0.08.00</releaseinfo> </chapterinfo>
|
|
<title>&kde; abisüsteemi kasutusjuhend</title>
|
|
<anchor id="help"/>
|
|
|
|
<sect1 id="help-introduction">
|
|
<title>&kde; abisüsteem</title>
|
|
|
|
<para>&kde; abisüsteemi eesmärk on muuta tavapäraste &UNIX; abisüsteemide (<application>man</application> ja <application>info</application>) ning &kde; stiilis dokumentatsiooni (&XML;) kasutamine hõlpsaks ja lihtsaks. </para>
|
|
|
|
<para>Kõik &kde; baasrakendused on tänu dokumentatsioonimeeskonna tööle täielikult dokumenteeritud. Kui soovid abi pakkuda, kirjuta info saamiseks dokumentatsiooni koordinaatorile Lauri Wattsile (<email>lauri@kde.org</email>). Selleks ei ole tegelikult vaja isegi kogemust, piisab entusiasmist ja kannatlikkusest. </para>
|
|
|
|
<para>Kui soovid kaasa aidata &kde; dokumentatsiooni tõlkimisele oma emakeelde, siis ootab meelsasti sinu abi tõlkekoordinaator Thomas Diehl (<email>thd@kde.org</email>). Täpsemat infot, sealhulgas tõlkemeeskondade koordinaatorid, leiad <ulink url="http://i18n.kde.org">internatsionaliseerimise veebileheküljelt</ulink> ning käesoleva dokumendi sektsioonist <link linkend="contact">Ühendusevõtmine</link>. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="installation">
|
|
<title>Paigaldamine</title>
|
|
|
|
<para>&abikeskus; on &kde; baaspaigalduse lahutamatu osa, mis paigaldatakse alati koos &kde;ga. Selle leiab paketist tdebase, samuti võib selle leida ftp-hoidlast &kde-ftp; või siis sinu operatsioonisüsteemi paketist tdebase. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="invoking-help">
|
|
<title>Abiteksti väljakutsumine</title>
|
|
|
|
<para>&abikeskus; on võimalik välja kutsuda mitmel moel: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Menüüst <guimenu>Abi</guimenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>See on tõenäoliselt kõige levinum viis mingi rakenduse kasutamise puhul. Antud rakenduse abifaili kasutamiseks kasuta selle menüüd <menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Sisukord</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenu>K</guimenu> menüüst</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Klõpsa paneelil suurel <guiicon>K</guiicon>-tähel ja vali sealt &abikeskus;e kasutamiseks <guimenuitem>Abi</guimenuitem>, mis toob sind abikeskuse avaleheküljele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Paneelilt</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vaikimisi sisaldab &kicker;i paneel ikooni, millele klõpsamine avab &abikeskus;e, tuues sind taas avaleheküljele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Käsurealt</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&abikeskus;e saab faili näitamiseks käivitada &URL;iga. Vastavad &URL;id on lisatud ka <command>info</command> ja <command>man</command> kasutamiseks. Vastavad käsud võivad olla järgmised: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Rakenduse abifail</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><command>khelpcenter</command> <option>help:/<replaceable>kedit</replaceable></option> </para>
|
|
<para>See avab &kedit;i abifaili sisukorra. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Kohalik &URL;</term>
|
|
<listitem><para><command>khelpcenter</command> <option>file:/ <replaceable>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable></option> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Manuaalilehekülg</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Infolehekülg</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><command>khelpcenter</command> <option>info:/<replaceable>gcc</replaceable></option> </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Käsk <command>khelpcenter</command> ilma täpsustuseta avab abikeskuse avalehekülje. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="interface-basics">
|
|
<title>&abikeskus;e töökeskkond</title>
|
|
|
|
<para>&abikeskus; koosneb kahest infopaneelist. </para>
|
|
|
|
<para>Tööriistaribade ja menüüde kasutamist seletab lähemalt <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
|
|
|
|
<para>Dokumentidel on omaette navigeerimisvahendid, mis võimaldavad liikuda erinevate dokumentide juurde, kasutates viitu <guilabel>Järgmine</guilabel>, <guilabel>Eelmine</guilabel> ja <guilabel>Kodu</guilabel> või siis hüperlinke kasutades otse vajaliku dokumendi juurde. </para>
|
|
|
|
<para>Viidad võivad sind viia sama dokumendi teise osa või hoopis teise dokumendi juurde. Seansi ajal kasutatud dokumentide vahel saab saab liikuda, kui kasutada tööriistaribal ikoone <guiicon>Tagasi</guiicon> (vasakule osutav nool) ja <guiicon>Edasi</guiicon> (paremale osutav nool). </para>
|
|
|
|
<para>Kaks paneeli näitavad vasakul abisüsteemi sisukorda ja paremal abifaile. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="contents-pane">
|
|
<title>Paneel <guilabel>Sisukord</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Paneel <guilabel>Sisukord</guilabel> paikneb &abikeskus;es akna vasakul ääres. Enesestmõistetavalt on kahe paneeli vahel liigutatav piire, mis muudab ükspuha kumba paneeli lugemise väga mugavaks. </para>
|
|
|
|
<para>Paneeli <guilabel>Sisukord</guilabel> jaguneb kaheks kaardiks, millest üks sisaldab <link linkend="contents-menu">menüüd</link>, mis näitab kogu abiinfot, mida &abikeskus; üldse pakub, ning teine &kde; mõistete <link linkend="kde-glossary">sõnaraamatut</link>. </para>
|
|
|
|
<sect3 id="contents-menu">
|
|
<title><guilabel>Sisukorra</guilabel> menüü</title>
|
|
|
|
<para><guilabel>Sisukord</guilabel> sisaldab järgmisi vaikekirjeid: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sissejuhatus</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Tere tulemast &kde;sse - sissejuhatus KDE töölaua keskkonda.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sissejuhatus &kde;sse</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&kde; kiire sissejuhatus. Sisaldab retke läbi &kde; töökeskkonna ning konkreetseid vihjeid ja nõuandeid, kuidas &kde;s tõhusamalt tööd teha. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>&kde; kasutaja käsiraamat</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&kde; kasutaja käsiraamat on põhjalik ülevaade &kde;st, sisaldades osasid nii paigalduse, seadistamise, kohandamise kui kasutamise kohta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rakenduste käsiraamatud</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&kde; omarakenduste dokumentatsioon. Kõigi &kde; rakenduste dokumentatsioon on &XML; vormingus, mis teisendatakse <acronym>HTML</acronym> vormingusse, kui te seda vaatate. See sektsioon toob ära kõik &kde; rakendused, annab nende kohta lühikirjelduse ja viitab rakenduse põhjalikule dokumentatsioonile. </para>
|
|
<para>Rakendused on esitatud puuna, mis vastab <guimenu>K</guimenu> menüü vaikestruktuurile, muutes nii lihtsamaks selle rakenduse leidmise, mille kohta sa infot soovisid. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>&UNIX;i man-leheküljed</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&UNIX;i manuaalileheküljed on &UNIX;i süsteemide traditsiooniline dokumentatsioonivorming. Süsteemi enamikul rakendustel on olemas oma man-lehekülg. Lisaks sellele on man-lehekülgi ka mitmesuguste käskude ja failivormingute kohta. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Infoleheküljed</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>TeXinfo dokumentatsiooni kasutavad paljud &GNU; rakendused, sealhulgas <command>gcc</command> (C/C++ kompilaator), <command>emacs</command> ja paljud teised. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sissejuhatused</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lühikesed, ülesandekesksed või informatiivsed sissejuhatused. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>&kde; KKK</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Korduma kippuvad küsimused &kde; kohta - ja vastused. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>&kde; veebis</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Viidad &kde;le veebis, nii &kde; ametlikule koduleheküljele kui ka teistele kasulikele lehekülgedele. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Kontaktinfo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Info, kuidas võtta ühendust &kde; arendajatega ja kuidas liituda &kde; meililistidega. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>&kde; toetamine</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kuidas pakkuda abi ja kuidas anda oma panus. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
<!--
|
|
<sect3 id="search">
|
|
<title>The <guilabel>Search</guilabel> tab</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
Searching requires you have the <application>ht://Dig</application>
|
|
application installed. Information on installing and configuring the
|
|
search index is available in the document. Configuration of the search
|
|
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
|
|
<menuchoice><guisubmenu>Help</guisubmenu><guimenuitem>Index</guimenuitem></menuchoice>,
|
|
and detailed help is available from this module.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
|
|
up and configured.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
|
|
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
|
|
<guibutton>Search</guibutton>. The results display in the viewer pane
|
|
to the right.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>The options available are:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Method</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Choose how to search for multiple words. If you choose
|
|
<guilabel>and</guilabel>, results are returned only if all your search
|
|
terms are included in the page. <guilabel>or</guilabel> returns results
|
|
if <emphasis>any</emphasis> of the search terms are found, and
|
|
<guilabel>boolean</guilabel> lets you search using a combination.
|
|
</para>
|
|
<para>
|
|
Boolean syntax lets you use the operators <literal>AND</literal>,
|
|
<literal>OR</literal> and <literal>NOT</literal> to create complex
|
|
searches. Some examples:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>cat and dog</userinput></term>
|
|
<listitem><para>Searches for pages which have both the words
|
|
<userinput>cat</userinput> and <userinput>dog</userinput> in them. Pages with
|
|
only one or the other will not be returned.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>cat not dog</userinput></term>
|
|
<listitem><para>Searches for pages with <userinput>cat</userinput> in them, but
|
|
only returns the ones that don't have the word <userinput>dog</userinput> in
|
|
them.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput>cat or (dog not nose)</userinput></term>
|
|
<listitem><para>Searches for pages which contain <userinput>cat</userinput>, and
|
|
for pages which contain <userinput>dog</userinput> but don't contain
|
|
<userinput>nose</userinput>. Pages which contain both
|
|
<userinput>cat</userinput> and <userinput>nose</userinput> would be returned,
|
|
pages containing all three words would not.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>If your searches are not returning the results you expect, check
|
|
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
|
|
<literal>NOT</literal> or a stray brace.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Max. results</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Determines the maximum number of results returned from your
|
|
search.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Format</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Decide if you want just a short link to the page
|
|
containing your search terms, or do you want a longer
|
|
summary.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sort</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Sort the results in order of <guilabel>Score</guilabel> (how
|
|
closely your search terms were matched,) alphabetically by
|
|
<guilabel>Title</guilabel> or by <guilabel>Date</guilabel>. Selecting the
|
|
<guilabel>Reverse order</guilabel> check box, naturally enough, reverses the
|
|
sort order of the results.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Update index</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Update the search index, to incorporate new documents,
|
|
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
|
|
some time.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
-->
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="man-and-info">
|
|
<title><application>Man</application> ja <application>Info</application> sektsioonid</title>
|
|
|
|
<para>Man-leheküljed on standardsed &UNIX;i manuaalileheküljed, mida on juba aastaid kasutatud paljudel operatsioonidesüsteemidel. Need on väga põhjalikud ja seetõttu parim koht, kust hankida infot &UNIX;i käskude ja rakenduste kohta. Kui öeldakse <quote>RTFM</quote>, peetakse manuaali all enamasti silmas just man-lehekülge.</para>
|
|
|
|
<para>Man-leheküljed ei ole küll ideaalsed. Nad on enamasti põhjalikud, aga samas väga tehnilised, sest neid on tihtipeale kirjutajad arendajad - teistele arendajatele. Mõnikord muudab see nad väga raskesti mõistetavaks või isegi täiesti mõistetamatuks nii-öelda tavakasutajale. Siiski on see parim koht, kust hankida infot enamiku käsurearakenduste kohta, ja väga tihti ka ainus.</para>
|
|
|
|
<para>Kui sa oled kunagi hämmastunult mõelnud, mida küll tähendab see, kui kirjas seisab näiteks man(1), siis see tähendab seda, millises manuaali sektsioonis viidatu paikneb. Ka &abikeskus; kasutab numbreid, et jagada man-lehekülgede hiigelhulk teatud sektsioonideks, mis võimaldab lihtsamaks leida just seda infot, mida sul vaja läheb.</para>
|
|
|
|
<para>Kasutada saab ka infolehekülgi, mis olid mõeldud asendama man-lehekülgi. Mõnegi rakenduse hooldaja ei värskenda enam man-lehekülgi, nii et kui saadaval on nii man- kui infolehekülg, siis on infolehekülg tõenäoliselt uuem. Paljudel rakendustel on olemas mõlemad abivahendid. Kui rakendus, mille kohta sa abi otsid, on &GNU; utiliit, siis on tõenäolisem leida abi infoleheküljelt, mitte man-lehekülgedelt.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="navigation">
|
|
<title>Liikumine <application>info</application>lehekülgedel</title>
|
|
|
|
<para>Infodokumendid on korrastatud hierarhiliselt, lehekülgi kutsutakse siin sõlmedeks. Kõigil infolehekülgedel on sõlm <guilabel>Top</guilabel>, &ie; avalehekülg. Infolehekülje "tippu" pääseb klõpsuga viidal <guilabel>Top</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<para>Hierarhia samal tasemel eelmisele ja järgmisele leheküljele liikumiseks saab kasutada viitu <guibutton>Prev</guibutton> & <guibutton>Next</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Klõps menüüelemendil dokumendi sees viib hierarhia järgmisele astmele. Tagasi ülespoole pääseb viidaga <guibutton>Up</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Man-lehekülgede kasutamine on sarnane infolehekülgede kasutamisega, ka seal on sektsiooni indeks "Top" ja iga man-lehekülg asub taseme võrra allpool. Manuaalikirjed on ühe lehekülje pikkused.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="kde-glossary">
|
|
<title>&kde; sõnaraamat</title>
|
|
|
|
<para>Sõnaraamat on mõeldud kiireks viitematerjaliks, kus võib leida seletuse sõna kohta, mida sa varem ei teadnud. Mõisted ulatuvad &kde; spetsiifilistest rakendustest ja tehnoloogiatest &UNIX;i üldiste terminiteni. </para>
|
|
|
|
<para>Vasakul paneelil on puuvaade kahe valikuga: <guilabel>Tähestiku järjekorras</guilabel> ja <guilabel>Teemade järgi</guilabel>. Mõlemad sisaldavad ühesuguseid mõisteid, mis on erinevalt korraldatud, võimaldamaks kiiresti leida huvipakkuva termini. </para>
|
|
|
|
<para>Liikudes vasakul esitatud puus vajaliku kohani, avaneb paremal otsitava mõiste seletus. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
|
|
<title>Menüüd ja tööriistariba</title>
|
|
|
|
<para>&abikeskus;e töökeskkond on väga lihtne, mis võimaldab abikeskuse talituspõhimõtete tundmaõppimise asemel keskenduda abi saamisele. </para>
|
|
|
|
<para>Tööriistaribal kasutatakse järgmisi ikoone: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Tööriistaribaikoonid</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
<term><guiicon>Tagasi</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liigub eelmisele vaadatud leheküljele.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guiicon>Edasi</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liigub ühe lehekülje võrra edasi. Seda saab kasutada ainult siis, kui varem on kasutatud ikooni <guiicon>Tagasi</guiicon>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guiicon>Trüki</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Trükib parajasti vaadatava lehekülje sisu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guiicon>Otsi</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Otsib sõna või sõnu parajasti vaadataval leheküljel. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guiicon>Suurenda fonti</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Suurendab tekstisuurust vaateleheküljel. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guiicon>Vähenda fonti</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vähendab tekstisuurust vaateleheküljel. See toimib ainult siis, kui varem on teksti suurendatud. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Menüüdes esinevad järgmised kirjed: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenu>Fail</guimenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Trükib parajasti vaadatava lehekülje sisu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sulgeb lehekülje ja väljub &abikeskus;ist. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenu>Redigeerimine</guimenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Vali kõik</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Valib kogu teksti aktiivsel leheküljel. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Otsib sõna või sõnu parajasti nähtaval leheküljel. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenu>Vaade</guimenu></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guimenuitem>Vaata dokumendi lähteteksti</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esitab parajasti vaadatava lehekülje <acronym>HTML</acronym>-lähteteksti. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Vaade</guimenu> <guisubmenu>Määra kodeering</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Muudab aktiivse lehekülje kodeeringut. Normaalselt peaks kõik vajadused rahuldama vaikeseadistus <guimenuitem>Automaatne</guimenuitem>, aga kui tekib probleeme lehekülgedega, mis ei ole kirjutatud inglise keeles, võib tekkida vajadus määrata selle menüü abil sobilik kodeering. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Tagasi</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Liigub eelmisele vaadatud leheküljele.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Edasi</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kui oled varem liikunud tagasi vastava ikooni või menüükäsu abil, siis selle käsuga saad taas edasi liikuda.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Menüü <guimenu>Liikumine</guimenu> allosas leiad ajalooloendi mõne viimase vaadatud leheküljega. Neist ühe valimine viib sind otse sellele leheküljele.</para>
|
|
</listitem></varlistentry></variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="credits">
|
|
<title>Autorid ja litsentsid</title>
|
|
|
|
<para>&abikeskus;</para>
|
|
|
|
<para>Originaali arendaja: &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
|
|
<para>Praegune hooldaja: &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|