You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
110 lines
2.7 KiB
110 lines
2.7 KiB
# translation of kay.po to Estonian
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 20:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 13:02+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%1' sisaldab autorun-faili. Kas käivitada see?\n"
|
|
"Arvesta, et faili käivitamine andmekandjal võib kujutada turvariski"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
msgstr "Autorun - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%1' sisaldab autoopen-faili. Kas avada '%2'?\n"
|
|
"Arvesta, et faili avamine andmekandjal võib kujutada turvariski"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
msgstr "Autoopen - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:397
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:401
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:403
|
|
msgid ""
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
|
|
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
|
|
"problem?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:407
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:44
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
msgstr "Avastati andmekandja"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Name:</b>"
|
|
msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Type:</b>"
|
|
msgstr "<b>Andmekandja tüüp:</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:60
|
|
msgid "<b>Url:</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:72
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Seadista..."
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
msgstr "Avastati uus andmekandja.<br><b>Mida soovid ette võtta?</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
msgstr "V&alik jäetakse seda tüüpi andmekandja jaoks meelde"
|