You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
132 lines
4.3 KiB
132 lines
4.3 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 18:47+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:74
|
|
msgid "Stylesheet to use"
|
|
msgstr "इस्तेमाल में स्टाइलशीट"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:75
|
|
msgid "Output whole document to stdout"
|
|
msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ स्टडआउट में आउटपुट करें"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:77
|
|
msgid "Output whole document to file"
|
|
msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ फ़ाइल में आउटपुट करें"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:78
|
|
msgid "Create a ht://dig compatible index"
|
|
msgstr "ht://dig कम्पेटिबल अनुक्रमणिका बनाएँ"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:79
|
|
msgid "Check the document for validity"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ को वेलिडिटी के लिए जाँचें"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:80
|
|
msgid "Create a cache file for the document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ के लिए एक कैच फ़ाइल बनाएँ"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:81
|
|
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
|
|
msgstr "केडीईलिब्स के लिए srcdir सेट करें"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:82
|
|
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:83
|
|
msgid "The file to transform"
|
|
msgstr "रूपांतरण हेतु फ़ाइल"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:94
|
|
msgid "XML-Translator"
|
|
msgstr "एक्सएमएल-अनुवादक"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:96
|
|
msgid "TDE Translator for XML"
|
|
msgstr "एक्सएमएल के लिए केडीई अनुवादक"
|
|
|
|
#: meinproc.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to cache file %1."
|
|
msgstr "कैच फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका."
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:166
|
|
msgid "Looking up correct file"
|
|
msgstr "सही फ़ाइल को देखा जा रहा है"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:217
|
|
msgid "Preparing document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ बनाया जा रहा है"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
|
|
msgstr "निवेदित मदद फ़ाइल पार्स्ड कर नहीं सका:<br>%1"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:248
|
|
msgid "Saving to cache"
|
|
msgstr "कैच पर सहेज रहे"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:254
|
|
msgid "Using cached version"
|
|
msgstr "कैच्ड संस्करण इस्तेमाल किया जा रहा है"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:316
|
|
msgid "Looking up section"
|
|
msgstr "सेक्शन को देखा जा रहा है"
|
|
|
|
#: tdeio_help.cpp:327
|
|
msgid "Could not find filename %1 in %2."
|
|
msgstr "फ़ाइलनाम %1 को %2 में ढूंढ नहीं पाया."
|
|
|
|
#: xslt.cpp:55
|
|
msgid "Parsing stylesheet"
|
|
msgstr "स्टाइलशीट पार्स किया जा रहा है"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:69
|
|
msgid "Parsing document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ पार्स किया जा रहा है"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:78
|
|
msgid "Applying stylesheet"
|
|
msgstr "स्टाइलशीट लागू किया जा रहा है"
|
|
|
|
#: xslt.cpp:86
|
|
msgid "Writing document"
|
|
msgstr "दस्तावेज़ को लिखा जा रहा है"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The requested help file could not be found. Check that you have installed "
|
|
#~ "the documentation."
|
|
#~ msgstr "निवेदित मदद फ़ाइल नहीं मिला. जाँचें कि आपने दस्तावेज़ों को संस्थापित किया है."
|