You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po

241 lines
6.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of imgalleryplugin.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Кескін галереясын құру"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Құру"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 үшін кескін галереясы"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Көру"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Беттің көрінісі"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Беттің атауы:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Қатардағы &кескіндер саны:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Кескіннің файл &атауы көрсетілсін"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Кескіннің файл к&өлемі көрсетілсін"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Кескіннің файл өл&шемдері көрсетілсін"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Қарі&п атауы:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Қаріп өлше&мі:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Қаріп &түсі:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "А&я түсі:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Қапшықтар"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Сақтайтын HTML файлы:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Осы галереяны сақтайтын HTML файл атауы."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Ішкі қапшықтарды &рекурсия кезегімен"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
msgstr "<p>Галереяны құрғанда ішкі қапшықтарды қосу керегі-керек жоғы."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Рекурсия тереңдігі:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Шексіз"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
"to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Галереяны құрғанда қосатын ішкі қапшықтар тереңдігін шектеуге болады."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Ба&стапқы файлдар көшірмеленсін"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
"instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Бұны таңдағанда кескіндер көшірмеленіп, құрылған галерея, бастапқы кескіндер "
"орнына, сол жаңа көшірмелерге сілтейді."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "&Түсініктеме файл қолданылсын"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
"for generating subtitles for the images."
"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
"below."
msgstr ""
"<p>Бұл құсбелгі қойылса, кескін астындағы жазу үшін қолданатын түсініктеме "
"файлды келтіре аласыз."
"<p>Файл пішімі туралы толығырақ \"Бұл не?\" анықтамасынан білуге болады."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Түсініктеме &файлы:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
"the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>and so on"
msgstr ""
"<p>Түсініктеме файлдың атауын осында келітре аласыз. Түсініктеме файлы әрбір "
"кескіннің түсініктеме жазуларынан құрылылады. Файлдың пішімі мынандай:"
"<p>ФАЙЛ_АТАУЫ1:"
"<br>Жазуы"
"<br>"
"<br>ФАЙЛ_АТАУЫ2:"
"<br>Жазуы"
"<br> "
"<br>т.с.с."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Кескін нобайлары"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Кескін н&обайларының пішімі:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Нобайлардың өлшемі:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Нобай түстер байлығы:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "Кескін галереясын құ&ру..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Плагин модулі құрылмады, қате туралы хабарлаңыз."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Кескін галереясын құру тек жергілікті файлдармен істейді."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Нобайлар құрылуда"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Қапшық құрылмады: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Кескіндер саны</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Құрылған</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Ішкі қапшықтар</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"%1\n"
"дегеннің нобайы құрылды"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"%1\n"
"дегеннің нобайын\n"
"құру жаңылысы"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "Кб"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Мынау файл ашылмады: %1"