You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po

110 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of validatorsplugin.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Веб-парағының дұрыстығын тексеру"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "Веб-парағының &дұрыстығын тексеру"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "&HTML кодының дұрыстығын тексеру"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "&CSS дұрыстығын тексеру"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "&Сілтемелердің дұрыстығын тексеру"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "Тексергішті &баптау..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Бастапқы көзін тексеруге болмады"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Бұл модуль веб парақтардан басқа ештеңені тексеруге келмейді."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "Келтірілген URL жарамсыз, дұрыстаңыз да қайталап көріңіз."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Жүктеп беру мүмкін емес"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Сілтемелерді тексеру жергілікті файлдар үшін істемейді."
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Таңдалған URL парольмен қорғалғандықтан тексерілмейді. Бұл URL адресті <b>"
"%1</b> дегенге жіберу <b>%2</b> қауіпсіздігін тәуекел етеді.</qt>"
#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Қосымша құралдар панелі"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Тексергіш серверлерді баптау"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML тексергіші"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Жүктеп беретіні:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS тексергіші"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Сілтеме тексергіші"