You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po

244 lines
5.9 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to
# translation of imgalleryplugin.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes, <gaute@verdsveven.com>, 2001,2002, 2004.
# Tor Hveem <tor@hveem.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Lag biletgalleri"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Biletgalleri for %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Utsjånad"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sideutsjånad"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sidetittel:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "B&ilete per rad:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Vel &namn på biletfil"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Vis &filstorleik til bilete"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Vis &dimensjonen på bileta"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Skrif&tnamn:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Skriftst&orleik:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Framgrunnsfarge:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Lagra til HTML-fil:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Namnet på HTML-fila som galleriet skal lagrast til."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Ta med undermapper"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
msgstr "<p>Vel om underkatalogar skal vera med i biletgalleriet."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "&Mappedjupn:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Endelaus"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
"to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Du kan avgrensa talet på mapper som skal vera med i biletgalleriet ved å "
"velja ei øvre grense for mappedjupna."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopier &originalfilene"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
"instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Lagar ein kopi av alle bileta, slik at galleriet brukar kopiane i staden for "
"dei opphavlege bileta."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Bruk &kommentarfil"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
"for generating subtitles for the images."
"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
"below."
msgstr ""
"<p>Dersom du vel dette alternativet, kan du velja ei kommentarfil som skal "
"brukast til bilettekstar. "
"<p>I hjelpeteksten «Kva er dette?» nedanfor finn du informasjon om filformatet."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Kommentar&fil:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
"the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>and so on"
msgstr ""
"<p>Her kan du velja namnet på kommentarfila. Denne fila inneheld bilettekstane "
"til bileta. Formatet på denne fila er: "
"<p>FILNAMN1:"
"<p>Skildring"
"<br>"
"<br>FILNAMN2:"
"<br>Skildring"
"<br>"
"<br>og så vidare."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Småbilete"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "&Biletformat for småbileta:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Storleik på småbileta:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Vel ei anna fargedjupn:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Lag biletgalleri …"
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Klarte ikkje oppretta programtillegget. Du bør rapportera om feilen."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Du kan berre laga biletgalleri i lokale mapper."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Lagar småbilete"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Klarte ikkje oppretta mappe: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Tal på bilete</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Laga</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Undermapper</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Laga småbilete for: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Klarte ikkje laga småbilete for: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KiB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Klarte ikkje opna fil: %1"