You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
306 lines
11 KiB
306 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-03-04</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.4.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KControl</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>notificação do sistema</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>notificação do sistema</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="sys-notify">
|
|
<title
|
|
>Configuração da Notificação do Sistema</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kde;, como todas as aplicações, precisa de informar o utilizador quando ocorre um problema, termina uma tarefa ou acontece algo. O &kde; utiliza um conjunto de <quote
|
|
>Notificações do Sistema</quote
|
|
> para manter o utilizador informado do que acontece.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se usar este módulo, poderá determinar o que o &kde; faz para comunicar cada evento.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O painel consiste numa lista grande com os eventos específicos que necessitam ser comunicados ao utilizador. Esta lista está organizada em grupos por aplicações.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para configurar uma notificação, basta seleccionar a aplicação da lista no topo da janela chamada <guilabel
|
|
>Origem do evento:</guilabel
|
|
>. Isto irá levar a uma lista com todas as notificações configuráveis para a aplicação. A lista de notificações inclui 6 colunas à esquerda do nome da notificação. Estas colunas (da esquerda para a direita) são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Executar um programa</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver presente um ícone nesta coluna, será executado um programa separado sempre que esta notificação for efectuada. Isto poderá ser usado para executar um programa que ajude a recuperar dados, terminar um sistema potencialmente instável ou para enviar por e-mail uma notificação a outro utilizador, alertando-o de um problema.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Imprimir para a saída de erros</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; irá enviar uma mensagem para o 'standard output' do computador (normalmente para o ecrã).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Mostrar uma mensagem</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; irá abrir uma janela de mensagem e avisar o utilizador na notificação propriamente dita. Esta é provavelmente a opção mais seleccionada para alertar os utilizadores de um erro.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Registar num ficheiro</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; irá escrever alguma informação num ficheiro do disco, para posterior consulta. Isto é útil para registar problemas ou mudanças importantes no sistema.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Tocar um som</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Isto faz exactamente o que você está a pensar. Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; irá tocar um determinado som. Isto normalmente é usado pelos jogo no &kde; para iniciar um jogo novo ou para outra acção qualquer dentro do jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Piscar o item na barra de tarefas</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver presente um ícone nesta coluna, o &kde; fará com que a barra de tarefas pisque até que o utilizador tenha carregado no item respectivo da barra. Isto é mais útil quando deseja que o utilizador olhe para o programa (por exemplo, quando chega uma mensagem de e-mail nova ou quando o nome do utilizador foi mencionado num canal de IRC).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<sect2
|
|
><title
|
|
>Mudar uma única notificação</title>
|
|
<para
|
|
>Para fazer uma alteração numa notificação, carregue no nome da notificação com o &LMB;. A notificação propriamente dita ficará seleccionada. Carregue agora no botão <guibutton
|
|
>Mais opções</guibutton
|
|
>, para que possa ver todas as opções disponíveis. </para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Poderá despoletar mais que um evento por cada notificação. Por exemplo, é fácil ter um som a tocar e uma mensagem a aparecer em resposta a uma notificação do sistema. Uma notificação não impede que as outras notificações funcionem.</para
|
|
></tip>
|
|
<para
|
|
>A seguinte lista detalha cada um dos tipos de notificações e como usá-los. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tocar um som</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá tocar um som sempre que esta notificação for iniciada. Para indicar o ficheiro de som a usar, indique o seu local no campo de texto à direita da opção. Poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas. Para ouvir um teste do som, basta carregar no botão para Tocar (o pequeno botão logo à direita do <guilabel
|
|
>Tocar um som</guilabel
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Registar num ficheiro</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá escrever algumas informações no disco para serem obtidas posteriormente. Para indicar o ficheiro de registo a usar, indique o seu local no campo de texto à direita da opção. Poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Executar um programa</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, será executado um programa em separado, quando esta notificação for efectuada. Para indicar o ficheiro de registo a usar, indique o seu local no campo de texto à direita da opção. Poderá usar o botão da pasta (à direita da janela) para navegar pela sua árvore de pastas. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar uma mensagem numa janela</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá abrir uma janela de mensagem e informar o utilizador da notificação. O texto da mensagem não poderá ser alterado nesta janela. Se assinalar a opção <guilabel
|
|
>Usar uma janela passiva que não interrompa o trabalho</guilabel
|
|
>, o &kde; irá abrir a mensagem, mas não irá mudar de ecrãs e a mensagem não irá aparecer até que o utilizador volte ao programa que enviou a notificação. Se essa opção ficar desligada, o utilizador precisa de responder à janela da mensagem, mesmo que isso signifique ter de parar de trabalhar nos outros programas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Imprimir uma mensagem no 'standard error'</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; irá enviar uma mensagem para o 'standard output' do computador (normalmente o ecrã).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Marcar o item da barra de tarefas</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver assinalada, o &kde; fará com que a barra de tarefas do programa que enviou a notificação pisque até que o utilizador carregue no item respectivo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Poderá usar as colunas dos ícones (localizadas à esquerda das notificações) para seleccionar ou desligar rapidamente as opções. Se carregar na coluna com o &LMB; irá activar ou desactivar a notificação.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2
|
|
><title
|
|
>Modificar todas as notificações em todas as aplicações do &kde;</title>
|
|
<para
|
|
>Poderá alterar mais que uma notificação de cada vez se usar a secção da janela de <guilabel
|
|
>Controlos Rápidos</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>O primeiro item desta secção é uma opção chamada <guilabel
|
|
>Aplicar a todas as aplicações</guilabel
|
|
>. Se esta opção estiver assinalada, todas as alterações feitas na área de <guilabel
|
|
>Controlos Rápidos</guilabel
|
|
> serão feitas em todas as aplicações (e não apenas à aplicação seleccionada). Se não estiver assinada, as modificações limitam-se apenas à aplicação seleccionada no topo da janela.</para>
|
|
<para
|
|
>A próxima linha consiste num botão e numa lista. Isto é usado para activar todas as notificações de um determinado tipo. Basta seleccionar o tipo de notificação na lista (à direita) e carregar no botão chamado <guibutton
|
|
>Activar Tudo</guibutton
|
|
>. Isto irá activar todas as notificações desse tipo.</para>
|
|
<para
|
|
>A linha inferior funciona da mesma forma, mas quando seleccionar o botão <guibutton
|
|
>Desligar Tudo</guibutton
|
|
>, todas as notificações do tipo seleccionado ficarão desactivadas.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2
|
|
><title
|
|
>Modificar as opções do leitor de som</title>
|
|
<para
|
|
>Se carregar no botão <guibutton
|
|
>Configuração do leitor</guibutton
|
|
>, irá aparecer uma pequena janela com três opções exclusivas:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usar o sistema de som do &kde;</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção ficar seleccionada, o &kde; irá tocar todas as notificações de som através do sistema de som do &kde; (o &arts;). Poderá ajustar o volume das notificações do sistema com a barra deslizante.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>A barra só afecta as notificações de sistema do &kde;. As modificações nesta barra não irão afectar os outros sons do seu computador.</para
|
|
></note
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usar um leitor externo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se esta opção estiver seleccionada, o &kde; não irá usar o sistema de som do &kde; para reproduzir os sons. Esta é uma boa opção se o formato de som que deseja usar não for suportado pelo sistema de notificação do &kde; ou se não deseja usar o servidor de som &arts;. Depois de escolher a opção, indique o nome completo e a localização do programa que deseja usar no campo de texto. Poderá usar o botão da pasta (localizado à direita) para navegar na árvore de pastas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Sem saída sonora</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Desactiva todas as notificações de som.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Quando tiver feito as suas escolhas, carregue em <guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
> para gravar as alterações mas mantendo a janela aberta. Carregue em <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> para gravar as alterações e fechar a janela. Carregue em <guibutton
|
|
>Cancelar</guibutton
|
|
> para fechar a janela sem fazer quaisquer alterações.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article> |