You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1014 lines
27 KiB
1014 lines
27 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd"
|
|
> -->
|
|
|
|
|
|
<chapter id="install">
|
|
<title
|
|
>Návod na inštaláciu</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Toto sú štandardné inštrukcie pre inštaláciu K Desktop Environment. Prosím, prečítajte si súbory <filename
|
|
>README</filename
|
|
> a <filename
|
|
>INSTALL</filename
|
|
>, ktoré boli dodané spolu s balíkom. Prečítajte si ich pozorne a skúste si pomôcť najprv sám v prípade, že niečo nebude fungovať. Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, zvážte prihlásenie sa do konferencií &kde; (návod najdete na WWW serveri pre prihlásenie sa do <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
|
|
>konferencií</ulink
|
|
>) alebo diskusných skupín.</para>
|
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Tým, ktorí chcú prejsť na &kde;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Takže ste to počuli. Alebo ste videli obrázky. A umierate túžbou po &kde;. Ale neviete nič o <quote
|
|
>alternatívnych operačných systémoch</quote
|
|
>. Nebojte sa! Musíte iba vedieť čítať (možno ani to nie), to je všetko!</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde; nebeží na &Windows; 95/98/NT alebo OS/2 (zatiaľ). Aby ste mohli používať &kde;, potrebujete systém &UNIX;. Detaily nájdete v kapitole <xref linkend="platform"/>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Rozhodnite sa pre platformu a nainštalujte si ju. Tento dokument vám v tom nepomôže, pretože &kde; <ulink url=""
|
|
>beží na veľa druhoch systémov &UNIX;</ulink
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
|
|
|
|
<para
|
|
>Tak ste nakoniec pripravený nainštalovať &kde;. Začnite prosím čítať nasledujúcu kapitolu. Ako získať &kde; sa dozviete v kapitole <xref linkend="where-to-get-kde"/>. No a ak sa stretnete s nejakým problémom pri inštalácii, nečakajte a použite &kde; <link linkend="mailing-lists"
|
|
>konferencie</link
|
|
> a <link linkend="newsgroups"
|
|
>diskusné skupiny</link
|
|
>. Ale zapamätajte si: žiadna otázka nie je príliš hlúpa, aby ste sa ju nespýtali, ale na niektoré je hlúposť odpovedať, hlavne ak sú v tomto dokumente <acronym
|
|
>FAQ</acronym
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Veľa šťastia a dobrú zábavu!</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Dostupné formáty</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Na &kde-ftp; nájdete nájdete niekoľko druhov binárnych a zdrojových balíkov pre rôzne distribúcie a operačné systémy. Binárne balíky nie sú vytvorené Tímom &kde;, ale výrobcami distribúcií a ľuďmi, ktorí ich chcú vytvárať. Prosíme, prečítajte si <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
|
|
>Vysvetlenie politiky balenia &kde;</ulink
|
|
>, kde sú informácie o politike, ktorú pre balenie &kde; používa. Jediný <quote
|
|
>oficiálny</quote
|
|
> spôsob sú zdrojové balíky tar.bz2. Nezabudnite si prečítať súbory <filename
|
|
>README</filename
|
|
> a <filename
|
|
>INSTALL</filename
|
|
> v binárnych priečinkoch. Zoznam dostupných balíkov pre danú verziu nájdete na stránke s informáciami o verzii. Pre najnovšiu verziu to je stránka <ulink url="http://www.kde.org/info/3.0.html"
|
|
>&kde; 3.0 Info Page</ulink
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="prerequisites">
|
|
<para
|
|
>Predbežné požiadavky</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pre &kde; 3.0, potrebujete knižnicu &Qt; verziu 3.0.2 alebo vyššiu. Overte, že ste použili správnu verziu &Qt;. Ak budete prekladať &kde; ručne, budete potrebovať aj hlavičkové súbory. Sú všetky zadarmo k dispozícii na adrese <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
|
|
>http://www.trolltech.com/download</ulink
|
|
>. Okrem toho existujú ešte nepovinné knižnice, ktoré, ak ich máte nainštalované, vylepšia &kde;. Príklad je OpenSSL vo verzii
|
|
>=0.9.6, ktorá umožňuje, aby &konqueror; prehliadal zabezpečené stránky WWW. Mal by vám ju dodať váš distribútor, ale ak nie, vyžiadajte si aktualizáciu.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Popis základných balíkov</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Základná distribúcia momentálne obsahuje 11 balíkov. Niektoré sú povinné, iné nie. Každý balík je dostupný v každom z formátov uvedených hore.</para>
|
|
<variablelist
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdelibs</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Požadované</para
|
|
> <para
|
|
>Tento balík obsahuje zdieľané knižnice využívané všetkými aplikáciami &kde;.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdebase</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Požadované</para
|
|
> <para
|
|
>Tento balík obsahuje základné aplikácie, ktoré tvoria jadro prostredia &kde;, ako je správca okien, terminál, ovládacie centrum, správca súborov a panel.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>&arts;</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Zvukový server &arts;. Výkonný zvukový server s podporou sieťovej transparencie.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdeaddons</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Rôzne moduly pre &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; a &noatun; </para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdeartwork</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Ďalšie tapety, témy, štýly, zvuky...</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdebindings</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Podpora pre rôzne programovacie jazyky, napr. Perl, , &Java;Python,...</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdegames</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Rôzne hry, ako &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; a &kpat;.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdegraphics</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Rôzne grafické programy, napr. prehliadač &PostScript; a &DVI; a jednoduchý kresliaci program.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdeutils</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Rôzne nástroje, napr. kalkulačka, textový editor a iné šikovné pomôcky.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdemultimedia</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Multimediálne aplikácie, ako je prehrávač &CD; a mixér.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdenetwork</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Sieťové aplikácie. Momentálne obsahuje poštový program &kmail;, program pre diskusné skupiny &knode;, a niekoľko ďalších sieťových programov.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdeadmin</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Programy pre správu systému.</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdeedu</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
> Výukové a zábavné aplikácie pre mladších používateľov &kde;. </para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdetoys</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Hračky!</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>kdevelop</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Nepovinné</para
|
|
> <para
|
|
>Kompletné integrované vývojové prostredie pre &kde; a Qt</para
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> </variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ako prvý by mal byť nainštalovaný balík arts a potom kdelibs. Ostatné balíky môžu byť nainštalované v ľubovoľnom poradí až na kdeaddons, ktorý by ste mali inštalovať ako posledný.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Väčšina nástrojov pre správu balíkov ich umiestni do priečinku a nainštaluje naraz. Závislosti vyriešia počas tejto inštalácie.</para>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Inštalácia pre rôzne formáty balíkov</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
><important
|
|
> <para
|
|
>Ak sú dostupne, nezabudnite si prečítať súbory <filename
|
|
>README</filename
|
|
> a <filename
|
|
>INSTALL</filename
|
|
>.</para
|
|
> </important
|
|
></para>
|
|
<variablelist
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>Inštalácia balíkov Debian</term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Inštalácia balíkov Debian podľa štandardu FHS (File Hierarchy Standard).</para
|
|
> <procedure
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>staňte sa rootom</para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>spustite <command
|
|
>dpkg <option
|
|
>-i <replaceable
|
|
>menobalíka.deb</replaceable
|
|
></option
|
|
></command
|
|
> pre každý balík, ktorý chcete nainštalovať.</para
|
|
></step
|
|
> </procedure
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>Inštalácia balíkov <acronym
|
|
>RPM</acronym
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
> <procedure
|
|
> <title
|
|
>Pre inštaláciu binárnych balíkov <acronym
|
|
>RPM</acronym
|
|
></title
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>staňte sa rootom</para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>vykonajte <command
|
|
>rpm <option
|
|
>-ivh <replaceable
|
|
>menobalíka.rpm</replaceable
|
|
></option
|
|
></command
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> </procedure
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> <varlistentry
|
|
> <term
|
|
>Inštalácia zdrojových súborov <filename
|
|
>.tar.bz2</filename
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
>Prečítajte si <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
|
|
>Stiahnutie a inštalácia zo zdrojového kódu</ulink
|
|
>, pretože skoro vždy sa postup prekladu &kde; trochu mení. Na tejto stránke nájdete aktuálne inštrukcie, ako preložiť zdrojové balíky. </para
|
|
> <para
|
|
>Vo väčšine prípadov by mal fungovať všeobecný postup. </para
|
|
> <para
|
|
>Zdrojový balík <filename
|
|
>.tar.bz2</filename
|
|
> sa štandardne inštaluje do <filename class="directory"
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
>. Zmeniť je toto možné pomocou voľby <option
|
|
>--prefix</option
|
|
> skriptu <filename
|
|
>configure</filename
|
|
>.</para
|
|
> <procedure
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>rozbaľte balíky príkazom <command
|
|
>tar <option
|
|
>jxvf <replaceable
|
|
>menobalíka.tar.bz2</replaceable
|
|
></option
|
|
></command
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>prejdite do priečinku balíka: <command
|
|
>cd <replaceable
|
|
>menobalíka</replaceable
|
|
></command
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>nakonfigurujte balík: <command
|
|
>./configure</command
|
|
> <note
|
|
><para
|
|
>Niektoré balíky (napr. kdebase) majú špeciálne konfiguračné voľby, ktoré sa vám možno hodia. Aby ste videli, ktoré to sú, použite príkaz <command
|
|
>./configure <option
|
|
>--help</option
|
|
></command
|
|
>.</para
|
|
></note
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>preložte balík: <command
|
|
>make</command
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>nainštalujte balík: <command
|
|
>su <option
|
|
>-c "make install"</option
|
|
></command
|
|
> (ak ešte nie ste root). Ak už ste root, napíšte iba <command
|
|
>make <option
|
|
>install</option
|
|
></command
|
|
>.</para
|
|
></step
|
|
> </procedure
|
|
> </listitem
|
|
> </varlistentry
|
|
> </variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Činnosti po inštalácii</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Najprv overte, že ste pridali spúštací priečinok, kam bude &kde; nainštalované (<abbrev
|
|
>napr.</abbrev
|
|
> <filename class="directory"
|
|
>/opt/kde/bin</filename
|
|
>) do vašej premennej <envar
|
|
>PATH</envar
|
|
> a inštalačný priečinok pre knižnice do premennej <envar
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
> (nutné iba na systémoch, ktoré nepodporujú rpath na &Linux; &ELF; by to malo fungovať aj bez). Na rôznych systémoch sa tieto premenné môžu volať rôzne, <abbrev
|
|
>napr.</abbrev
|
|
> na &IRIX; je to <envar
|
|
>SHLIB_PATH</envar
|
|
>. Potom nastavte premennú prostredia <envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
> na základný priečinok vášho stromu &kde;, <abbrev
|
|
>napr.</abbrev
|
|
> <filename class="directory"
|
|
>/opt/kde</filename
|
|
>. <caution
|
|
> <para
|
|
>Nezabúdajte, že nie je múdre nastavovať len tak premennú <envar
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
>, obvykle to nie je nutné a často to môže spôsobiť viac škody než úžitku. Existujte stránka od <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
|
|
>Dave Barra</ulink
|
|
> vysvetľujúca problémy s <envar
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
>. Nájdete ju na adrese<ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
|
|
>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
|
|
>.</para
|
|
> </caution
|
|
> </para>
|
|
<para
|
|
>Aj keď môžete väčšinu aplikácií &kde; používať tak, že ich zavoláte priamo, dokonalé fungovanie dosiahnete použitím pokročilých funkcií správcu okien &kde; a jeho pomocných aplikácií.</para>
|
|
<para
|
|
>Aby to bolo jednoduchšie, vytvorili sme pre vás skript <filename
|
|
>startkde</filename
|
|
>, ktorý sa nainštaluje do <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/bin</filename
|
|
>, takže je vo vašej ceste.</para>
|
|
<para
|
|
>Upravte súbor <filename
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
> vo vašom domovskom priečinku (nezabudnite si urobiť zálohu!), odstráňte všetko, čo vyzerá ako volanie správcu okien a vložte namiesto toho <command
|
|
>startkde</command
|
|
>. Reštartujte &X-Window; Ak používate &kdm;/<application
|
|
>xdm</application
|
|
>, musíte upraviť súbor <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
> namiesto <filename
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
>. A ak <filename
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
> ani <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
> neexistujú, jednoducho ich vytvorte tak, aby obsahovali iba jeden riadok <command
|
|
>startkde</command
|
|
>. <note
|
|
> <para
|
|
>Niektoré systémy (napr. &RedHat; &Linux;) používajú namiesto toho súbor <filename
|
|
>.Xclients</filename
|
|
>.</para
|
|
> </note
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Tak by ste mali dostiahnuť krásne nové prostredie &kde;. Teraz môžete začať objavovať fantastický svet &kde;. V prípade, že si chcete najprv prečítať dokumentáciu, doporučujeme <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
|
|
>Úvod do &kde;</ulink
|
|
>. Navyše má každá aplikácia svoju vlastnú dokumentáciu dostupnú pomocou menu Pomocník.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Má odstrániť starú verziu xyz pred inštaláciou novej?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Principiálne by to nemalo byť potrebné, pretože <acronym
|
|
>RPM</acronym
|
|
> a balíky Debian sa postarajú o závislosti.</para>
|
|
<para
|
|
>Ak prekladáte zdrojové kódy, mali by ste si dať pozor na to, aby ste použili rovnakú verziu balíkov &kde;. Takže ak inštalujete novú verziu, najprv nainštalujte arts, potom kdelibs a potom kdebase.</para>
|
|
<para
|
|
>Jedna vec, o ktorú by ste sa nemali pokúšať: nainštalovať dve alebo viac verzií &kde; naraz. To sa môže stať v prípade, že pre rôzne verzie použijete rôzne cieľové priečinky. Výsledok je nepredvídateľný. To platí aj pre inštalovanie viacerých rôznych verzií &Qt;. Stáva sa to, ak máte nainštalovanú staršiu verziu &Qt; z vašej distribúcie.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="startkde">
|
|
<para
|
|
>Ako mám spustiť &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Najľahšia cesta ako spustiť &kde; je použiť skript <filename
|
|
>startkde</filename
|
|
>. Jednoducho na koniec súboru <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
> (alebo <filename
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
> alebo <filename
|
|
>.Xclients</filename
|
|
> , ak nepoužívate &kdm; alebo <application
|
|
>xdm</application
|
|
>). pridajte volanie <command
|
|
>startkde</command
|
|
>. Nezabudnite odstrániť spúšťanie vášho predchádzajúceho správcu okien. Ak vo vašom domovskom priečinku nemáte ani súbor <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
>, ani <filename
|
|
>.xinitrc</filename
|
|
>, ani <filename
|
|
>.Xclients</filename
|
|
>, jednoducho ho vytvorte tak, aby obsahoval iba riadok <command
|
|
>startkde</command
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
<!-- Still needed?
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
|
|
Why?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
|
|
run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
|
|
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
|
|
<caution
|
|
><para
|
|
>The screensavers might be configured to secure the
|
|
machine until the password is entered.</para
|
|
></caution
|
|
></para>
|
|
<procedure>
|
|
<title
|
|
>Setting the suid bit on the screensavers</title>
|
|
<step performance="required"
|
|
><para
|
|
>become root</para
|
|
></step>
|
|
<step performance="required"
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>chown root
|
|
$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/bin/*.kss</command
|
|
></para
|
|
></step>
|
|
<step performance="required"
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>chmod u+s
|
|
$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/bin/*.kss</command
|
|
></para
|
|
></step>
|
|
</procedure>
|
|
<para
|
|
>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
|
|
<command
|
|
>./configure <option
|
|
>with-shadow</option
|
|
></command
|
|
> to
|
|
configure kdebase. Then the suid bit is set automatically during
|
|
<command
|
|
>make install</command
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
-->
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Je možné nainštalovať &kde; je priečinku používateľa?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Áno, je to možné kamkoľvek. Závisí to ale na tom, čo chcete nainštalovať:</para>
|
|
<procedure
|
|
><title
|
|
>Zdrojové balíky</title
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>Nastavte a nainštalujte balík pomocou <command
|
|
>configure <option
|
|
>--prefix=<replaceable
|
|
>/users/mojhome/kde</replaceable
|
|
></option
|
|
>; make; make install</command
|
|
>, aby sa nainštaloval do <filename class="directory"
|
|
>/users/mojhome/kde</filename
|
|
>.</para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>Toto pridajte do vašich inicializačných súborov. Uvedomte si, že nie je treba nastavovať premennú <envar
|
|
>LD_LIBRARY_PATH</envar
|
|
>, je lepšie ju nemeniť.</para
|
|
> <para
|
|
>Pre csh alebo tcsh:</para
|
|
> <programlisting>
|
|
setenv KDEDIR /users/mojhome/kde
|
|
|
|
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
|
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
|
else
|
|
setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
|
|
endif
|
|
|
|
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
|
|
setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
|
|
endif
|
|
</programlisting
|
|
> <para
|
|
>Pre <application
|
|
>bash</application
|
|
>:</para
|
|
> <programlisting>
|
|
KDEDIR=/users/mojhome/kde
|
|
PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
|
|
LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
|
|
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
|
|
export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
|
|
</programlisting
|
|
></step
|
|
> </procedure>
|
|
<procedure
|
|
><title
|
|
>Balíky <acronym
|
|
>RPM</acronym
|
|
></title
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>rpm</command
|
|
> umožňuje použiť voľbu <option
|
|
>--prefix</option
|
|
> pre výber priečinku, do ktorého chcete inštalovať. Napríklad, vykonaním <command
|
|
>rpm <option
|
|
>-i --prefix=<replaceable
|
|
>/users/mojhome/kde package.rpm</replaceable
|
|
></option
|
|
></command
|
|
> nainštalujete balík do <filename class="directory"
|
|
>/users/mojhome/kde</filename
|
|
>.</para
|
|
></step
|
|
> </procedure>
|
|
<para
|
|
><note
|
|
> <para
|
|
>&kde; sice bude bežať aj z používateľského priečinku, existuje ale pár problémov s programami, ktoré vyžadujú suid root, <abbrev
|
|
>napr.</abbrev
|
|
> programy v balíku kdeadmin. Ale tie nie sú určené pre normálnych používateľov, asi sa nie je čoho obávať.</para
|
|
> <para
|
|
>Ale na systémoch, ktoré používajú heslá shadow musia mať šetriče obrazovky nastavený suid root, aby mohli odomykať obrazovku pomocou hesla, takže táto voľba nebude fungovať.</para
|
|
> </note
|
|
></para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
><command
|
|
>startkde</command
|
|
> zlyhá so správou <errorname
|
|
>can not connect to X server</errorname
|
|
>. Čo je nesprávne?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Asi ste sa pokúsili spustiť X server pomocou <command
|
|
>startkde</command
|
|
>. X server sa týmto príkazom nespúšťa. <command
|
|
>startkde</command
|
|
> je skript, ktorý má byť spustený z vášho súboru <command
|
|
>.xinitrc</command
|
|
>, <filename
|
|
>.xsession</filename
|
|
> alebo <filename
|
|
>.Xclients</filename
|
|
> aby spustil správcu okien a potrebné démony pre &kde;. Prečítajte si aj <xref linkend="startkde"/>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kde; na &AIX;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Ak máte problémy s inštaláciou &kde; na systéme &AIX;, navštívte stránku Stefana Westerfelda <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
|
|
>Running &kde; on Aix</ulink
|
|
>, ktorá obsahuje veľa informácii o preklade &kde; na tejto variante systému &UNIX;.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kde; na prenosnom počítači?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Ako ste schopný spustiť &X-Window;, s inštaláciou by ste nemali mať žiadne problémy. Možno vám pomôžu tieto odkazy:</para>
|
|
<itemizedlist
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
|
|
>http://www.linux-laptop.net/</ulink
|
|
></para
|
|
> </listitem
|
|
> <listitem
|
|
> <para
|
|
><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
|
|
>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
|
|
></para
|
|
> </listitem
|
|
> </itemizedlist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Mám chipset neomagic na mojom notebooku. Musím urobiť niečo špeciálne, aby &kde; bežalo správne?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Na niektorých prenosných počítačoch používajúcich chipset 2160 (MagicGraph 128XD) sú nutné v súbore <filename
|
|
>XF86Config</filename
|
|
> tieto voľby, aby sa zabránilo zablokovaniu grafiky:</para>
|
|
<screen
|
|
> Voľba "XaaNoScanlineImageWriteRect"
|
|
Voľba "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill"</screen>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ak máte problémy s behom &kde; na prenosnom počítači, skúste túto voľbu.</para
|
|
>
|
|
</answer
|
|
>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Nepáči sa štandardný inštalačný priečinok &kde;. Ako ho môžem zmeniť bez toho, aby mi to prestalo fungovať?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Predpokladajme, že štandard je <filename class="directory"
|
|
>/opt/kde</filename
|
|
> a chcete použiť <filename class="directory"
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
>. Musíte urobiť toto:</para>
|
|
<procedure
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
>prihlásiť sa ako root</para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> <step performance="required"
|
|
><para
|
|
><command
|
|
>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
|
|
></para
|
|
></step
|
|
> </procedure>
|
|
<para
|
|
>To premiestni všetky vaše súbory &kde; do <filename class="directory"
|
|
>/usr/local/kde</filename
|
|
> ale všetko bude prístupné aj pomocou <filename class="directory"
|
|
>/opt/kde</filename
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Ktoré súbory môžem vymazať z inštalačného priečinku &kde;? Môžu sa všetky súbory <filename
|
|
>*.h</filename
|
|
>, <filename
|
|
>*.c</filename
|
|
> a <filename
|
|
>*.o</filename
|
|
> odstrániť?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Asi nebudete potrebovať súbory <filename
|
|
>.c</filename
|
|
> and <filename
|
|
>.o</filename
|
|
> , ale možno sa vám hodia súbory <filename
|
|
>.h</filename
|
|
> v prípade, že budete chcieť prekladať svoje vlastné programy pre &kde; - na to sú potrebné. Ale ak chcete upravovať zdrojové kódy pomocou patchov (a nie sťahovať znovu všetko), mali by ste si nechať všetky súbory.</para
|
|
>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Stratím svoje nastavenie pri prechode na novšiu verziu &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nie. &kde; vo väčšine prípadov nebude zmeniť vaše nastavenie. Možno budete musieť znovu zadať heslá v niektorých aplikáciách (ako je &kmail; alebo &knode;), ale ostatné nastavenia by mali byť vporiadku.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pri prechode medzi predchádzajúcimi verziami &kde; sa objavovali správy o úspechoch a aj o neúspechoch. Aby bol prechod čo najlepší, doporučujeme vytvoriť zálohu starého nastavenia &kde;. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nastavenie je uložené v priečinku <filename class="directory"
|
|
>.kde</filename
|
|
> alebo <filename class="directory"
|
|
>.kde2</filename
|
|
> vo vašom domovskom priečinku. Doporučujeme skopírovať váš starý priečinok <filename class="directory"
|
|
>.kde</filename
|
|
>/<filename class="directory"
|
|
>.kde2</filename
|
|
>, nainštalovať &kde; 3.0, a potom nakopírovať potrebné nastavenia pošty a diskusných skupín. Ale ako už bolo povedané, niektorí používatelia hlásili prechod bez odstránenia starého nastavenia absolútne bez problémov.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry id="greyscreen">
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Prešiel som na novšiu verziu &kde; a inštalácia prebehla vporiadku. Pri štarte je ale obrazovka šedá a nič sa nestane. V konzoli sú zobrazené nejaké chyby o DCOPserver. Čo sa deje?</para>
|
|
</question>
|
|
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
> &kde; pri tejto operácii niekoľko dočasných súborov. Obvykle sú uložené na týchto miestach:</para>
|
|
<itemizedlist
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><filename
|
|
>~/.DCOPserver-*</filename
|
|
> (obvykle sú dva - jeden ako odkaz na druhý)</para
|
|
></listitem
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><filename
|
|
>~/.kde/socket-<replaceable
|
|
>hostiteľ</replaceable
|
|
></filename
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><filename
|
|
>~/.kde/tmp-<replaceable
|
|
>hostiteľ</replaceable
|
|
></filename
|
|
>, ktorý je obvykle odkaz na tento súbor:</para
|
|
></listitem
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><filename
|
|
>/tmp/tmp-kde-<replaceable
|
|
>POUŽÍVATEĽ</replaceable
|
|
></filename
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><filename
|
|
>~/.kde/socket-<replaceable
|
|
>hostiteľ</replaceable
|
|
></filename
|
|
>, čo je normálne odkaz na:</para
|
|
></listitem
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><filename
|
|
>/tmp/ksocket-<replaceable
|
|
>POUŽÍVATEĽ</replaceable
|
|
></filename
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
> </itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ak sú odkazy nefunkčné, napríklad ak <command
|
|
>cron</command
|
|
> alebo skripty pri vypnutí počítača vymažú priečinok <filename class="directory"
|
|
>/tmp</filename
|
|
>, dejú sa divné veci. Tieto súbory a odkazy sa automaticky vytvárajú pri štarte &kde;, takže ich môžete bezpečne odstrániť <emphasis
|
|
>ak &kde; práve nebeží</emphasis
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ak sa vám teda pri štarte &kde; zobrazí iba šedá obrazovka alebo dostanete správu, že máte <errorname
|
|
>overiť vašu inštaláciu</errorname
|
|
>, ukončite X a odstráňte všetky súbory uvedené hore a skúste znovu spustiť X.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normálne (čiže ak ste nemenili verziu &kde;) je vcelku bezpečné tieto súbory nemeniť a tým ušetriť pár sekúnd pri štarte &kde;.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Pri preklade kdebase som dostal chybu <errorname
|
|
>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
|
|
>!</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Potrebujete program <acronym
|
|
>GNU</acronym
|
|
> <application
|
|
>msgfmt</application
|
|
>, ktorý je súčasťou lokalizačného balíka <acronym
|
|
>GNU</acronym
|
|
> <application
|
|
>gettext</application
|
|
>. Mal by byť k dispozícii na všetkých normálnych zrkadlových serveroch <acronym
|
|
>GNU</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Ako odinštalujem aplikácie &kde;, ktoré som sám preložil?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>Odinštalovať aplikácie môžete príkazom <command
|
|
>make uninstall</command
|
|
> v priečinku, kde ste spustili <command
|
|
>make install</command
|
|
>. Ak ste tento priečinok už odstránili, existuje iba jedna cesta a tá nie je moc správna: prejdite do <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/bin</filename
|
|
> a začnite mazať jeden súbor za druhým.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question id="gif">
|
|
<para
|
|
>Kam sa podela podpora &GIF;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>To súvisí s patentom Unisys na algoritmus &LZW;. Podpora &GIF; je od &Qt; 1.44 štandardne vypnutá. Ak chcete používať formát &GIF; a máte odpovedajúcu licenciu, môžete si &Qt; preložiť s podporou &GIF; pomocou voľby <command
|
|
>./configure <option
|
|
>-gif</option
|
|
></command
|
|
>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>Ako nainštalujem témy do &kde;?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
> V &kde; 2.2.1 je Správca tém. Preto podrobné informácie nájdete v Pomocníkovi pre <application
|
|
>Ovládacie centrum</application
|
|
>. Témy pre KDE2 nájdete na adrese <ulink url="http://kde.themes.org/"
|
|
>kde.themes.org</ulink
|
|
>. </para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|
|
|