You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/kdebase/kxkb.po

462 lines
8.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Барномаи пуштибон барои гузориши нақшаҳои забонак."
#: kxkb.cpp:377
msgid "KDE Keyboard Tool"
msgstr "Асбоби KDE барои Кор бо Забонак"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Батанзимдарорӣ..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгӣ"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Булғорӣ"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиявӣ"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадагӣ"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чехӣ"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чехӣ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Даниягӣ"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонӣ"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финнӣ"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Фаронсавӣ"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Олмонӣ"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгрӣ"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгрӣ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Италиявӣ"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японӣ"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвонӣ"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегӣ"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Сирияи PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Полякӣ"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалӣ"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румынӣ"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Русӣ"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Слованӣ"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Слованӣ (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испанӣ"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведӣ"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Шведӣ Олмонӣ"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Шведӣ Фаронсавӣ"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайӣ"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британӣ"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Англисии Америкоӣ"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англисии Америкоии содда кардашуда"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англисии Америкоӣ бо ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Арманӣ"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Озарбойҷонӣ"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландӣ"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Исроилӣ"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвонии azerty одатӣ"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвонии querty \"ададӣ\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвонии querty \"барноманавис\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонӣ"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербӣ"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенӣ"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамӣ"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабӣ"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусӣ"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалӣ"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватӣ"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Юнонӣ"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиягӣ"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвонии qwerty \"ададӣ\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвонии qwerty \"барноманавис\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Туркӣ"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинӣ"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанӣ"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмагӣ"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голландӣ"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Гурҷӣ (русӣ)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуҷаратӣ"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукҳӣ"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Ҳиндӣ"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Эронӣ"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Америкои Лотинӣ"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Милтӣ"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтӣ (ҷобаҷогузории ШМА)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Финляндӣ)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Шведсия)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полякӣ (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русӣ (кирилитсаи фонетикӣ)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тоҷикӣ"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Туркӣ (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англисии Америкоӣ бо ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославӣ"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниявӣ"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорвитӣ (ШМА)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Фаронсавӣ (интихобӣ)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Фаронсавӣ Канадагӣ"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаосӣ"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайӣ"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Муғулӣ"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огҳамӣ"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ориёгӣ"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Суриёгӣ"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайӣ (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайӣ (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайӣ (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ӯзбекӣ"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Форсӣ"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгрӣ"
#: pixmap.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Туркӣ"
#: pixmap.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Русӣ (кирилитсаи фонетикӣ)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"
#: pixmap.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Шведӣ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"