You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/kdegames/katomic.po

440 lines
8.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katomic.po to
# translation of katomic.po to Tajik
# translation of katomic.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:25+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов,Абророва Хиромон,Акмал Ватаншоев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org,H_Abrorova@rambler.ru"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Суръати тасвири мутаҳаррик:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Шумо сатҳи %1-ро ба %2 гардишҳо гузоштед!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрикот"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Ҳисоби Беҳтарини Сатҳи %1"
#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "Ҳисобҳо"
#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "Ҳисоби баланд:"
#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ҳисоби шумо:"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "Об"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Кислотаи Формиат"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Кислотаи Атсетат"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "транс-Бутан"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "тсис-Бутан"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Эфири диметил"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-Метил-2-Пропан"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "Глитсерин"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Поли-Тетра-Флор-Этан"
#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Кислотаи Малеинӣ"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формальдегид"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Эфири этилени кислотаи атсетат"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "Аммиак"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-Метил-Пентан"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанол"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Фурунал"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Тсекло-Пентан"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нитро-Глитсерин"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "Этан"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Этилен-Гликол"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-Аланин"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Тсианогуанидин"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Кислотаи Пруссик (Кислотаи Тсеанистӣ)"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "Антратсен"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Тиазол"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "Сахарин"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "Этилен"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "Меламин"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Тсиклобутан"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "Никотин"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Кислотаи атсетилсалитсилӣ"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Мета-Ди-Нитро-Бензол"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Кислотаи Малоген"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-Диметилпропан"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Этил-Бензол"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-Аспарагин"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-Тсиклооктатетрин"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванелин"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "Кислотаи Пешоб"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "Тимин"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "Анилин"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Кислотаи карбон"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "Этанол"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрило-Нитрин"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "l-Кислотаи ширӣ"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Кислотаи Малеӣ"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "кислотаи мезо-Виннӣ"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Эфири этилен кислотаи атсетат"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-Тсиклогексадиен"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "Кислотаи скварикӣ"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Кислотаи аскорбинӣ"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Изо-Пропанол"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "Тиофен"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "Пешоб"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Кислотаи Пироангурӣ"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Оксиди этилен"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Кислотаи фосфорӣ"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "Диатсетил"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "транс-Дихлорэтилен"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Аллилизотиоҷианат"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Дикенет"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Этанол"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролин"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "Уратсил"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "Кафеин"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "Атсетон"
#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "KDE Бозии Шавқовари Атомҳо"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KАтомҳо"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 сатҳҳои нав"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Бозиҳои графикӣ ва нишонаҳои барномавӣ"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "Бе ном"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Сатҳи: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Намоиши Ҳисоби &Беҳтарин"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Атом ба Боло"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Атом ба Поён"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Атом ба Чап"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Атом ба Рост"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Атоми Оянда"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Атоми Гузашта"