You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po

76 lines
2.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkfaximgage.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:19-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл для читання."
#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "не вдається прочитати заголовок файла (неповний файл)."
#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Це не файл TIFF FAX."
#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Не чинний або неповний файл TIFF."
#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"У файлі %1\n"
"мітка StripsPerImage 273=%2, мітка 279=%3\n"
#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
"loaded yet.\n"
msgstr ""
"Через обмеження патенту LZW (Lempel-Ziv і Welch) ще неможливо завантажувати "
"стиснені файли факсів.\n"
#: kfaximage.cpp:377
msgid ""
"This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
"Ця версія працює тільки з файлами факсів\n"
#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: пошкоджений файл факсу"
#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Спроба розширення багатьох рядків."
#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr ""
"Буде показано тільки першу сторінку багатосторінкового факсу PC Research."
#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "У файлі не знайдено факсу."
#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Формат факсу G3 ще не підтримується."