You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

196 lines
4.3 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:04+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Outlook UID commonName Evolution RDN Kolab Pager\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Busca de sub-árvore"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Editar os Atributos..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Utilização Desligada..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Configuração dos Atributos"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Classes de objectos"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Nome comum"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Nome formatado"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Apelido"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Nome próprio"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Rua"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "E-mail alternativo"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Número de telefone"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Número de telefone do trabalho"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Número de fax"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Número de telemóvel"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "'Pager'"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Definido pelo Utilizador"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atributo de prefixo RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Configuração quando Desligado"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Política de Cache Desligado"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Não utilizar o cache desligado"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Utilizar a cópia local se não tiver ligação"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Utilizar sempre a cópia local"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Actualizar automaticamente 'cache' para quando desligado"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Carregar no Cache"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Conteúdo do servidor de directório transferido com sucesso!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transferir o conteúdo do servidor de directório para o "
"ficheiro %1."