You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ro/messages/tdepim/knotes.po

474 lines
8.0 KiB

# translation of knotes.po to Romanian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Redenumeşte..."
#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr ""
#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Inserează data"
#: knote.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Culoare &text:"
#: knote.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Send..."
msgstr "Redenumeşte..."
#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "E-mail..."
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferinţe..."
#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr ""
#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "În ecranul"
#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr ""
#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi notiţa <b>%1</b>?</qt>"
#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmare ştergere"
#: knote.cpp:729
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Introduceţi un nume nou:"
#: knote.cpp:822
msgid "Send \"%1\""
msgstr ""
#: knote.cpp:832
msgid "The host cannot be empty."
msgstr ""
#: knote.cpp:861
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Nu am putut să pornesc procesul de e-mail."
#: knote.cpp:889
msgid "Save note as plain text"
msgstr ""
#: knote.cpp:908
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:999
msgid "&All Desktops"
msgstr "Pe &toate ecranele"
#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Setări afişare"
#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Setări editor"
#: knoteconfigdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite KNotes"
#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Acţiuni"
#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "Setări acţiuni"
#: knoteconfigdlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Nou"
#: knoteconfigdlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Setări editor"
#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Style Settings"
msgstr "Setări acţiuni"
#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "Culoare &text:"
#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "Culoare &fundal:"
#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "&Afişează notiţa în bara de procese"
#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "&Lăţime implicită:"
#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "Î&nălţime implicită:"
#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "Mărime &TAB:"
#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr "&Indentare automată"
#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr "Text &complex"
#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "Font text:"
#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr "Font titlu:"
#: knoteconfigdlg.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Displa&y"
msgstr "Afişare"
#: knoteconfigdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Editor"
msgstr "Editor"
#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr "Acţiune &e-mail:"
#: knoteconfigdlg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Nici o notiţă"
#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Nici o notiţă"
#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Text Color..."
msgstr "Culoare &text:"
#: knoteedit.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Text Font"
msgstr "Font text:"
#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr ""
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr ""
#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Tipăreşte %1"
#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Note Actions"
msgstr "Acţiuni"
#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Notiţă nouă"
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr "Notiţă nouă din clipboard"
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Show All Notes"
msgstr "Nici o notiţă"
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Setări acţiuni"
#: knotesapp.cpp:734
msgid "No Notes"
msgstr "Nici o notiţă"
#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr ""
#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
#: main.cpp:97
msgid "TDE Notes"
msgstr "Noţiţe pentru TDE"
#: main.cpp:99
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2004, Programatorii KNotes"
#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Dezvoltator"
#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Autor original KNotes"
#: main.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "Portare KNotes la TDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr ""
#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr ""
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
#: resourcelocalconfig.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Acţiuni"
#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Notiţe"
#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Confirmare ştergere"
#~ msgid "Always on Top"
#~ msgstr "Întotdeauna în prim plan"